Колдун и кристалл - Стивен Кинг
Книгу Колдун и кристалл - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
424 0 00:45, 07-05-2019Книга Колдун и кристалл - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно без регистрации
– Не надо, Роланд, – прервала его Сюзанна. – Не позволяй емуи дальше мучить тебя.
– Но он мучает. И всегда будет мучить. Не важно. Как бы тони было, все сказано.
Второй раз я заглянул в кристалл… ушел в кристалл… через тридня после возвращения домой. Моя мать еще не приехала, но ее ждали в тот вечер.Она находилась в Дебарии, в некоем подобии женского монастыря, молилась за моеблагополучное возвращение. Не было и Мартена. Он перебрался в Крессию, кФарсону.
– А шар ты уже отдал отцу? – полюбопытствовал Эдди.
– Н-нет – Роланд внимательно разглядывал свои руки, и Эддизаметил затеплившийся на щеках стрелка румянец. – Поначалу я его не отдал. Мнене хотелось… расставаться с ним.
– Еще бы, – хмыкнула Сюзанна. – Ты повел себя точно так же,как и все остальные, кто хоть раз заглянул в эту чертову штуковину.
– На третий день, перед тем как отправиться на банкет,который давали в честь нашего благополучного возвращения…
– Готов спорить, участвовать в этой пьянке ты не рвался, –ввернул Эдди.
Роланд невесело улыбнулся, по-прежнему не отрывая взгляда отрук.
– Около четырех часов пополудни Катберт и Ален пришли в моиапартаменты попозировать художнику, которому поручили запечатлеть нас наполотне. Видок у нас был еще тот: кожа да кости, худые обветренные лица,исцарапанные руки. Даже склонный к полноте Ален превратился в спичку. Онипоставили меня перед выбором. До того они никому не рассказывали о магическом кристалле,из уважения ко мне и понесенной мною утрате, сказали они, и я им верил, нодольше хранить эту тайну они не могли. Или я отдаю хрустальный шар добровольно,или решение, где ему быть, будут принимать наши отцы. Разговор этот дался имнелегко, особенно Катберту, но отступать от своего они не собирались.
Я пообещал им, что отдам его моему отцу до банкета… до того,как моя мать прибудет из Дебарии. Они же могли прийти пораньше и убедиться, чтоя выполнил обещание. Катберт смутился, заговорил о том, что это вроде бы и необязательно, но, разумеется, по-другому не выходило…
– Да, – кивнул Эдди. Он, похоже, прекрасно понимал ситуацию,в которой оказался Роланд. – В дерьмо ты залезаешь сам, но вылезать из негокуда легче, когда с тобой кто-то есть.
– Ален, во всяком случае, знал, что так мне будет легче. Онодернул Катберта и сказал, что они придут. И они пришли. А я отдал магическийкристалл, хотя мне и не хотелось с ним расставаться. Мой отец побледнел какмел, когда заглянул в мешок и увидел, что в нем находится. Потом извинилсяперед нами и ушел, захватив мешок с собой. Когда же вернулся, поднял бокал винаи продолжил разговор о наших приключениях в Меджисе, словно ничего и непроизошло.
– Но после того как ты переговорил с друзьями и перед тем какотдал хрустальный шар, ты заглянул в него. – В голосе Джейка не слышалосьвопросительных интонаций. – Вошел в него. Путешествовал в нем. Что он показалтебе в тот раз?
– Прежде всего я опять увидел Башню и начало пути к ней, –ответил Роланд. – Потом мне открылось падение Гилеада и триумф Благодетеля.Уничтожив цистерны и нефтяное поле, мы потянули неизбежное на двадцать месяцев.Тут я ничего изменить не мог, зато шар показал мне кое-что еще, где я могчто-то сделать. Некий нож, лезвие которого обработали очень сильным ядом вГорлане, далеком от Гилеада феоде Срединного мира. Ядом такой силы, чтомалейшая царапина вызывала мгновенную смерть. Странствующий певец, а на самомделе старший племянник Фарсона, доставил нож в Гилеад. Человек, которому он отдалнож, занимал при дворе немалую должность: руководил всеми слугами. Перед нимстояла задача передать нож убийце. Если бы план удался, мой отец не пережил быночи после банкета. – Роланд мрачно усмехнулся. – Поскольку я увидел все это вколдовском кристалле, нож так и не попал в руку, для которой предназначался, ау дворцовых слуг на следующий день появился новый начальник. Любопытные я вамрассказываю истории, не так ли? Да, очень любопытные.
– Ты видел человека, которому предназначался нож? – спросилаСюзанна. – Настоящего убийцу?
– Да.
– Что еще? Ты увидел что-нибудь еще? – спросил Джейк. Планубийства отца Роланда, похоже, не слишком заинтересовал его.
– Да. – На лице Роланда отразилось недоумение. – Обувку.Всего на мгновение. Башмаки летели по воздуху. Поначалу я подумал, что этоосенние листья. А когда понял, что это, они пропали, и я лежал на кровати,зажав в руках шар… примерно так же, как вез его из Меджиса. Мой отец… как я исказал, он изумился, заглянув в мешок и увидев, что в нем.
Ты сказал ему, у кого находится нож с отравленным лезвием,подумала Сюзанна, сказал про Дживса – дворецкого или как его там, но неупомянул про человека, которому предстояло использовать этот нож по назначению,не так ли, сладенький? Почему? Потому что хотел разобраться с ним сам?
Но прежде чем она озвучила свои вопросы, заговорил Эдди:
– Башмаки? Летающие башмаки? Как по-твоему, что это можетозначать?
Роланд покачал головой.
– Расскажи нам, что еще ты увидел, – попросила Сюзанна.
В брошенном на нее взгляде она увидела такую невероятнуюболь, что горько пожалела о словах, только что сорвавшихся с языка. Она отвелаглаза, сжала руку Эдди.
– Извини меня, Сюзанна, но я не могу. Все, что мог, я ужерассказал.
– И ладно, – вставил Эдди. – Конечно, Роланд, ты рассказалнам предостаточно.
– Очно, – согласился Ыш.
– Ты еще видел эту ведьму? – спросил Джейк. Пауза длиласьдолго, они решили, что Роланд не ответит, но ответ последовал:
– Да. Она еще не свела со мной счеты. Как и мои сны о Сюзан,она последовала за мной. От Меджиса до самого Гилеада.
– Что ты хочешь этим сказать, Роланд? – В голосе Джейкаслышался благоговейный ужас. – О Боже, Роланд, что это значит?
– Не сейчас. – Роланд поднялся. – Пора в путь. – Онпосмотрел на высящийся перед ними дворец. Солнце как раз поднялось над егобашенками и крышей. – До него далеко, но думаю, мы подойдем к нему еще сегодня,если прибавим шагу. Оно и к лучшему. Не хотел бы я приближаться к нему послезахода солнца.
– Ты уже знаешь, что это? – спросила Сюзанна.
– Беда, – повторил Роланд. – И у нас на пути.
В то утро червоточина иной раз дребезжала так громко, чтодаже вставленные в уши патроны не могли полностью заглушить этот мерзкий звук.В такие моменты Сюзанне казалось, что у нее разжижается переносица, а посмотревна Джейка, она увидела, что у того из глаз текут слезы. Не потому, что онгрустил или его что-то расстроило. Нет, просто слезные железы вышли из-под контроля.Она не могла выбросить из головы этого игреца на пиле, которого помянулмальчик. Звучит, как гавайская гитара, крутилась и крутилась мысль, пока Эддитолкал ее кресло-каталку, лавируя между автомобилями. Звучит, как гребанаягавайская гитара, не правда ли, мисс Такая Черная Красавица?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий