» » » Хозяин шелковой куклы - Анна Князева

Хозяин шелковой куклы - Анна Князева

Книгу Хозяин шелковой куклы - Анна Князева читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

851 0 02:00, 21-05-2019
Хозяин шелковой куклы - Анна Князева
21 май 2019
Автор: Анна Князева Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2017 Добавить книгу Хозяин шелковой куклы - Анна Князева в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Хозяин шелковой куклы - Анна Князева в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Хозяин шелковой куклы - Анна Князева в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Хозяин шелковой куклы - Анна Князева читать онлайн бесплатно без регистрации

По дороге на дачу Дайнека случайно подрезала соседний автомобиль, и это было ее роковой ошибкой - она стала свидетельницей убийства криминального авторитета. В то, что она нарушила правила без злого умысла, бандиты не поверили, и ей пришлось бежать. Дайнека не воспринимала ситуацию всерьез, однако ее отец настоял, чтобы девушка уехала подальше от дома. Так она оказалась в Италии и наконец почувствовала себя в безопасности, но, как выяснилось, слишком рано… Обстоятельства привели Дайнеку в замок настоящей сицилийской принцессы. Знаменитый итальянский остров хранит много тайн. Девушку поразили гробницы, где мертвецы похожи на спящих, хотя пролежали сотни лет; лаборатория алхимика, искавшего секрет вечной жизни; кукла, пугающе похожая на настоящую женщину… Но главным потрясением для Дайнеки стало предательство человека, которому она доверила собственную жизнь!..
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64
Перейти на страницу:

– Сколько сейчас времени? – спросила Дайнека.

– Без четверти девять, – сказала Клодия. – Как вы себя чувствуете?

– Что со мной?

– Обморок.

– Странно… – Дайнека повела взглядом. Вокруг нее стояли: депутат Куземано, управляющий Кармелло Бенничи, красавчик Сальваторе ди Скьяра и блеклый субъект Джедже. Все имена припомнились так ясно, как будто все эти люди были ее родственниками.

– А где Франческа?

– Я здесь. – Над ней тут же нависло испуганное лицо принцессы.

Все смотрели на Дайнеку откуда-то сверху. Когда Дайнека поняла, что лежит на полу, она шевельнулась, чем вызвала возмущение окружающих – мужчины кинулись помогать и перенесли ее на диван.

Дайнека окончательно пришла в себя и начала крутить головой. Ничем хорошим это не закончилось. В первое же мгновение она увидела перед собой мертвенное лицо – дьявольский лик упавшей со стула женщины. Та лежала на соседнем диване.

Дайнека вскрикнула и забилась в истерике.

Франческа схватила женщину и подтащила к ней:

– Это кукла! Ростовая кукла! Подружка нашего Джедже.

Притихнув, Дайнека протянула руку и потрогала нарумяненные щеки. Ощутив под пальцами шелковистую ткань, с любопытством вгляделась в лицо. Макияж у куклы был ужасающим, но прическа, сделанная из настоящих волос, имела превосходную форму, цвет и очертания. Со спины куклу можно было принять за утонченную леди.

– Мы вызвали врача, – сообщила Клодия. – Он скоро приедет.

– Не надо врача. – Дайнека села, опустив ноги на пол. – Я в порядке.

– Тогда, может быть, пройдете в свою комнату? – предложила Франческа. – Сальваторе проводит вас до двери.

– Через сорок минут в столовой будет накрыт ужин, – сказал управляющий. – Если желаете, его принесут в комнату.

– Я лучше спущусь. – Дайнека поднялась на ноги, взяла под руку Сальваторе ди Скьяра и, выйдя в холл, начала восхождение по мраморной лестнице на третий этаж.

Как и обещала Франческа, Сальваторе проводил Дайнеку до самой двери. Спросив, не требуется ли ей помощь, и получив отрицательный ответ, он удалился.

Дайнеке досталась комната с обоями в розочку, похожая на спальню гувернантки или прислуги. Но это ее нисколько не обидело. Слава богу, что ей не предоставили огромные помещения, где даже в августе гуляют холодные сквозняки. Здесь было намного уютнее. Управляющий Кармелло Бенничи, по-видимому, рассудил точно так же, когда решал, куда поселить гостью.

Сумка с вещами уже стояла на прикроватном столе. Через сорок минут, приняв душ и сменив платье, Дайнека спустилась к ужину.

* * *

Одна только посуда, которой был сервирован стол, придавала ему поистине царственный вид: массивные серебряные приборы, богемские бокалы с буквами «BKS», указующие на венценосность хозяйки замка, и белоснежные тарелки с рельефными золочеными лилиями.

На скатерти фламандского кружева, по центру, расположилась ваза с цветами. На высоте двух или трех метров висели несколько люстр венецианского стекла с бесчисленным количеством хрустальных подвесок.

Все, что было на столе, искрилось и сияло в их торжественном свете.

Ужинали впятером: депутат Куземано, внучатый племянник хозяйки Сальваторе ди Скьяра, Франческа, одетая в вечернее платье из серебристой парчи, ее секретарь Клодия – в голубом и строгом – и Дайнека в простеньком платье, которое прихватила на даче.

Управляющий Кармелло зашел в столовую только однажды, вероятно, для того, чтобы проверить, все ли в порядке. Ни Джедже, ни его куклы в столовой не было.

Во время ужина говорили очень немного, в основном о дневном перелете из Римини в Палермо. О недавнем происшествии с Дайнекой никто не упомянул.

В качестве десерта подали превосходное желе с ромом. На огромном серебряном блюде оно возвышалось словно многоцветный праздничный торт, украшенный вишнями, фисташками и клубникой. Желе вздрагивало и колыхалось при каждом прикосновении официанта, который делил его на куски и раскладывал по десертным тарелкам. Это чудо кондитерского искусства стало самым примечательным событием вечера, если не считать обморока Дайнеки.

После ужина все перешли в библиотеку, где уже были расставлены бутылки с ирландским виски, «Реми Мартин» и серебряные ведра со льдом. Возле высокого торшера с абажуром, на журнальном столике, лежали газеты и коробка с сигарами, там же стояла пепельница.

Усевшись в кресло, Франческа вызвала горничную. Та пришла с серебряным подносом, на котором стоял стакан с минеральной водой и лежал бокс для таблеток. Франческа вытряхнула на ладонь несколько разноцветных пилюль, проглотила и запила минералкой. Отослав горничную, она обвела взглядом стены библиотеки:

– Все эти книги, картины и документы собирались многие годы. После смерти отца коллекцию разделили на части, и мне пришлось кое-что выкупать у сестер.

– Удачное вложение денег, принцесса, – заметил депутат Куземано.

– Теперь в моем собрании более сотни картин, пятнадцать тысяч редких книг и десять тысяч исторических документов, касающихся различных эпох и людей. Все они систематизированы и размещены в картотеках.

– Принцесса, позвольте выразить свое восхищение собранием дамских туалетов, – сказал красавчик Сальваторе, преподнося Дайнеке бокал с виски и льдом.

– Большая часть принадлежала моей матери, некоторые – мне, ведь я прожила долгую жизнь. Но есть в моей коллекции поистине редкие экземпляры. Например, костюмы от Шанель, которые носила Жаклин Кеннеди. А в прошлом году на аукционе я купила четыре платья леди Дианы.

– И все это можно увидеть? – заинтересовалась Дайнека.

– Кармелло все вам покажет.

– А куда делся Джедже?

– Он ужинает у себя и рано ложится, – сдержанно ответила Клодия.

– Сколько ему лет? – понимая, что вопрос граничит с бестактностью, Дайнека не могла удержаться.

Ответ был коротким и подразумевал конец разговора:

– Тридцать.

– Никогда бы не дала ему больше семнадцати.

– Все оттого, что он очень худой. – Клодия покосилась на Франческу, и та чуть заметно кивнула. – Джедже болен. Такого рода болезнь называют душевной.

Депутат Куземано встал с кресла, налил в бокал виски и выудил из ведерка пару кусочков льда. Искоса взглянув на Дайнеку, он вернулся на место.

Дайнека потупилась, твердо намереваясь закрыть эту тему. Однако ее продолжила сама принцесса Франческа:

– Трагедия случилась из-за несчастной любви. Вернее, из-за разбитых надежд моего внука. Знаете, такое бывает: двое молодых людей любят друг друга без оглядки на взаимные недостатки. Как Ромео и Джульетта. – Она сделала паузу и со значением закончила: – Но им невдомек, что яд и могильный склеп для них уже приготовлены.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Карлуша на Луне - Борис Карлов Карлуша на Луне - Борис Карлов

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки