Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - Робин Хобб
Книгу Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - Робин Хобб читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
463 0 09:51, 28-05-2019Книга Странствия шута. Книга 2. Сага о Фитце и Шуте - Робин Хобб читать онлайн бесплатно без регистрации
Мы оказались в огромном гулком зале. Тут было чище, чем мне запомнилось, и намного более пусто. А еще в помещении было тепло, и свет лился будто из ниоткуда. Я помнил этот зал заваленным обломками сгнившей мебели. Теперь руины прошлого убрали, и на освободившемся месте, где когда-то стояли сотни письменных столов, остался всего десяток. За столами сидели писцы, люди и Элдерлинги. Некоторые, кажется, всего лишь с усердием вписывали в колонки цифры, к столам других тянулись очереди из посетителей, терпеливых и не очень. Я испугался, что нам велят встать в одну из таких очередей, но вместо этого нас торопливо провели под весьма разнообразными взглядами публики к деревянной двери, за которой оказалось помещение поменьше.
Там все равно было слишком просторно для нашей скромной компании, зато тепло, и, как только мы остановились, Лант и Пер с облегчением сбросили на пол свою ношу. Повинуясь знаку командира, ополченцы встали вдоль стен.
Генерал Рапскаль подошел и встал передо мной:
– Я немедленно узнаю, желают ли король и королева видеть вас. Скажу откровенно: вы мне не нравитесь, и я посоветую правителям обращаться с вами исходя из худших подозрений, как того заслуживают нарушители наших границ.
Он повернулся и направился к выходу.
Я выждал, пока он сделает три шага, после чего заставил остановиться, добродушно поинтересовавшись:
– Нельзя ли нам попросить воды, чтобы умыться, и пройти куда-нибудь, где мы могли бы привести себя в порядок, прежде чем идти на встречу с правителями? Мы не хотели бы оскорбить их, явившись в неподобающем виде.
Он обернулся, наморщил лоб. Повинуясь его знаку, один из солдат подошел, чтобы торопливо с ним посоветоваться. Все решилось очень быстро.
– Капитан Перлинг позаботится о вас, пока меня не будет. Можете обращаться к нему с любыми просьбами.
И он, так и не попрощавшись, широким шагом вышел из комнаты. Его облегающие сапоги еле слышно прошелестели по каменному полу. Я с доброжелательной улыбкой повернулся к капитану.
– Когда Элдерлинг Сельден много лет назад навещал нашу страну, он описывал чудеса вашего города с пылким восторгом. Теперь я вижу, что он не преувеличивал. Не могли бы вы, добрый капитан, принести нам теплой воды, а также немного еды и питья, чтобы мы могли освежиться с дороги? Как вы понимаете, после того как на нас напал медведь, остаток пути дался нам нелегко.
Я следовал основному правилу Чейда: всегда действуй как человек, за которого себя выдаешь. Я – представитель Шести Герцогств, принц крови и имею право рассчитывать на соответствующее обращение. Хотя вначале я опасался, что с нами не станут церемониться, а то и вовсе бросят в темницу до тех пор, пока король и королева не найдут время решить нашу судьбу. Однако капитан, похоже, не разделял опасений своего командира на наш счет. Он отправил нескольких солдат за едой, вином и водой для мытья, предложил нам сесть и велел своим людям принести и поставить перед нами стол. Скамьи, на которые он указал нам, выглядели жесткими и холодными, однако стоило нам сесть, как они сделались теплыми и мягкими, как кушетки.
Это поразило нас до глубины души, однако скамьями дело не кончилось. На стол перед нами установили сосуд, украшенный изображением танцоров и растительным орнаментом. Туда налили холодную воду, но не прошло и минуты, как от нее пошел пар. Мы с радостью омыли в теплой воде замерзшие лица и руки и вытерли их мягкими полотенцами. Зато еда оказалась самой обыкновенной: мясо, корнеплоды, холодная птица и хлеб. Все это было приготовлено и подано весьма непритязательно. Однако мы все равно были счастливы утолить голод, а также отдать должное вину, пусть и кислому.
Стражи не спускали с нас глаз, но мы, не обращая на них внимания, попытались привести в порядок одежду и волосы. Поев и придав себе по возможности приличный вид, мы уселись на удобные скамьи и стали ждать. Мы ждали и ждали.
Наконец Персивиранс задал вслух вопрос, который не давал покоя всем нам:
– Как думаете, с ними все в порядке?
Я сделал вид, будто неправильно понял его:
– С королем и королевой Элдерлингов? Уверен, они постараются найти время, чтобы принять нас как можно скорее, и окажут нам такое же гостеприимство, какое мы оказали их посланцам в Оленьем замке. – Я изобразил заботливую улыбку. – Не стоит бояться, мой мальчик, сколько бы странным тебе ни показалось их обличье. У Шести Герцогств давние и крепкие связи с землями торговцев.
Лант во время моей речи согласно кивал, и Пер, похоже, уловил намек. Мы сидели и ждали. Казалось, это длится вечно. Тянулись часы, и я утешал себя тем, что снаружи не доносится звуков переполоха и тревоги. Может, Шут и Спарк сумели с толком использовать это время…
Я уже задремал, когда дверь наконец открылась снова. Вошел Рапскаль, а вместе с ним – Рэйн из Дождевых чащоб. Волосы его растрепались от ветра, и хотя он явно был Элдерлингом, он не отличался ростом и худобой своего военачальника. Должно быть, он старше, предположил я, хотя чешуя на лбу мешала определить возраст.
Рэйн вошел, взглянул на меня и повернулся к Рапскалю:
– Напрасно ты медлил, Рапскаль. Я поговорю с тобой об этом позже. – И зашагал к нам через комнату.
Я поднялся на ноги, и, к моему удивлению, Рэйн протянул мне руку. Я был готов к тому, что он пожмет мне запястье по нашему воинскому обычаю, но он пожал ладонь, как это принято у торговцев.
– Ведь это вы – принц Фитц Чивэл Видящий из Шести Герцогств? – уточнил он.
Я церемонно кивнул. Он так и не выпустил мою руку:
– Прошу прощения за то, что вас встретили так неучтиво. Я Рэйн Хупрус.
Я старался не выдать своего удивления. Пусть я и назвался принцем, я отнюдь не ожидал, что король станет пожимать мне руку как равному.
Наконец дар речи вернулся ко мне.
– Для меня большая честь встретиться с вами, король Рэйн. Это лорд Лант Фаллстар и мой слуга, Персивиранс из Ивового Леса.
Оба моих спутника уже были на ногах и низко поклонились.
Король все-таки отпустил мою руку и жестом указал на дверь:
– Я сожалею, что заставил вас ждать так долго. Моей супруге, Малте, пришлось уйти, чтобы встретить нежданных гостей, и она оставила меня разбираться в запутанных расчетах с одним из капитанов. Я приказал не беспокоить меня до тех пор, пока мы не закончим описывать товар, и так вышло, что ваше появление не отнесли к чрезвычайно важным делам, ради которых этот приказ можно было нарушить. Но довольно объяснений. Прошу вас, пройдемте в более удобные комнаты. Рапскаль, позаботься, чтобы нашим гостям приготовили покои и перенесли туда их вещи. Нет-нет, пожалуйста, оставьте сумки тут. Обещаю, их доставят в ваши комнаты в целости и сохранности. Пройдемте со мной, прошу вас.
То, что он совершенно отбросил всякие церемонии, встревожило меня. А вдруг наше неожиданное появление нарушает какие-нибудь условия или договоры, над которыми так долго и тщательно трудились Дьютифул и Эллиана? Идя следом за королем, я отчаянно попытался дотянуться до них Силой, но хор голосов из прошлого заглушал все. Безнадежно. Остается только не наговорить лишнего.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий