Талисман - Питер Страуб
Книгу Талисман - Питер Страуб читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
350 0 00:46, 07-05-2019Книга Талисман - Питер Страуб читать онлайн бесплатно без регистрации
Ричард начал дрожать.
— Джек, я не смогу войти туда, — тихо сказал он, но друг неслышал его. Он уже шел вперед.
«В середине декабря 1981 года мальчик по имени Джек Сойерстоял у кромки воды, держа руки в карманах джинсов, и смотрел на тихоокеанскуюширь. Ему было двенадцать лет, и он был необыкновенно красив для своеговозраста. Он думал о своей умирающей матери, о друзьях, отсутствующих иприсутствующих, и о мирах, известных и неизвестных ему».
«Я прошел мой путь, — думал он. — От побережья до побережья.Странник Джек Сойер».
На глаза навернулись слезы. Он был здесь — Талисман; он былблизко.
— Пойдем, — сказал Джек Ричарду, — я думаю, мы почти пришли.И они бок о бок пошли по дороге, ведущей в Пойнт-Венути.
С тех пор, как Джек рассказал Ричарду о Талисмане, он и самповерил в то, что это правда: Талисман знал, что они идут. Он чувствовал этовсе время, и сейчас чувство усилилось. Как будто гигантский магнит притягивалего к себе. Талисман казался Джеку чем-то большим, огромным. Маленький предметне может обладать такой силой.
И Джек думал, сможет ли он поднять и унести что-то настолькомонументальное. Талисман был заключен в магически-неприступном старом отеле,его трудно будет взять. Джек ощутил прилив сил; он надеялся, что не ослабеет довстречи с Талисманом.
— Мы войдем в этот отель, Ричард, — говорил он другу. — Ты ия. Вместе. Я еще не знаю, как мы это сделаем, но уверен, что у нас получится. Иникто не сможет помешать нам. Помни это.
Ричард полуиспуганно, полупризнательно посмотрел на него.
— Ты имеешь в виду моего отца?
— Я имею в виду кого угодно, — ответил Джек не совсемискренне. — Пойдем же.
— Но как я должен понимать тебя? Я не хочу…
— Ты уже достаточно много понял, Ричи, — сказал Джек.
И Ричард слегка улыбнулся в ответ.
Немного позже Ричард устал, и Джек опять посадил его на себяверхом.
— Не бойся, дружище, — сказал он. — Я позабочусь о тебе.Теперь ты — стадо.
— Что?
— Никто не сможет принести тебе вреда, включая и тебясамого.
Они прошли еще немного, и им стали попадаться деревья, какиерастут в Территориях. Деревья жадно тянулись к ним ветками-руками, корниопутывали ноги; по земле полз липкий шепот: «МАЛЬЧИК! Здесь МАЛЬЧИК! НАШмальчик здесь».
Хотя был полдень, небо пожелтело, как старая фотография вгазете. Солнце скользило за тучами, изредка поглядывая, словно оранжевыйфонарь. Талисман манил Джека все сильнее.
«Я иду к тебе, — думал Джек, и с каждым шагом силы еговозрастали. Он убирал со своего пути ветки и переступал через шевелящиесякорни. — И если мне придется пройти через сотни различных миров, я пройду этотпуть».
Через несколько минут Джек Сойер впервые входил вПойнт-Венути.
Пойнт-Венути лежал в долине, прямо у берега океана. Егоокружала деревянная стена, за которой виднелись металлические конструкции —видимо, фабрика, но людей там не было. Ветер поднимал пыль на пустыхпарковочных стоянках. Внешне Пойнт-Венути казался пустынным, но Джек знал, чтоэто не так. Морган Слоут и его когорта поджидали прибытия Странника Джека иРационалиста Ричарда. Талисман манил Джека, звал его, и он послушно шел вперед.
Две вещи бросились в глаза: длинный «кадиллак» с зажженнымизадними фарами и какое-то движение над крышей фабрики.
«Пойнт-Венути сейчас был наиболее опасным местом во всейСеверной и Южной Америке, — подумал Джек, — но это не сможет остановить их напути к цели».
Ричард с трудом поспевал за ним. Он еле волочил ноги.
— Не представляю, как смогу дойти. Я умираю от усталости. —Он растеряно посмотрел на Джека. — Что происходит со мной, Джеки?
— Не знаю, но я знаю, как это прекратить.
Он надеялся, что говорит правду.
— Это сделал со мной мой отец? — спросил несчастным голосомРичард. — Очень уж похоже на вирус или что-нибудь в этом роде. Это сделал мойотец?
— Думаю, что если и да, то не нарочно.
— Не верю, — сказал Ричард.
— Скоро все кончится. Мы почти у цели.
Внезапно Джек почувствовал себя так, словно ему даливолшебный меч. Никто в Пойнт-Венути не сможет остановить его. Он шел своимпутем, с ним был Ричард, и все непременно будет хорошо.
Внезапно перед ними возникло четыре или пятьдеревьев-хищников из Территорий. Они тянули к ним ветки, пытаясь схватить заодежду. Джеку показалось, что когда он в первый раз осматривал дорогу, этихдеревьев не было. Их корни вылезли из земли и извивались, как змеи.
«НАШ мальчик? НАШ мальчик?»
Мальчики перешли на другую сторону дороги, но одно издеревьев вдруг совершило фантастический прыжок и вновь возникло у них на пути.
«МОЙ, МОЙ, МОЙ, МОЙ МАЛЬЧИК! Д-А-А-А-А!!»
Рыдающий звук возник в воздухе, и Джек на мгновение подумал,что Морган из Орриса мчится сюда из другого мира, чтобы стать Морганом Слоутом…но вместо отца Ричарда деревья вдруг сгрудились посреди дороги и попадали, какподстреленные животные.
Когда Джек смог связно думать, он сказал:
— Деревья-камикадзе. Я думаю, все в Пойнт-Венути несколькоболее дикое, чем везде.
— Из-за Черного Отеля?
— Конечно, но еще и из-за Талисмана. — В десяти ярдах онопять увидел несколько деревьев. — Здесь все смешалось — хорошее и плохое,черное и белое.
Джек взглянул на деревья, и ему показалось, что они склониликроны, как бы прислушиваясь к его словам.
«Весь этот город — как большой Оутли», — подумал Джек.Странник пройдет через него; но если здесь есть туннель, то Джек войдет в неготолько в крайнем случае. Не хотелось бы встретить в Пойнт-Венути кого-нибудьвроде Элроя.
— Я боюсь, — сказал позади него Ричард. — Джек, если деревьяумеют прыгать, то что может ждать нас дальше?
— Не бойся, — ответил Джек. — Я заметил, что даже когдадеревья движутся, они не могут перемещаться очень далеко. Их может обогнатьдаже такой индюк, как ты.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий