» » » Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс

Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс

Книгу Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

310 0 12:55, 07-05-2019
Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс
07 май 2019
Автор: Джеймс Роллинс Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2011 Добавить книгу Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Алтарь Эдема - Джеймс Роллинс читать онлайн бесплатно без регистрации

После жесточайшего урагана пограничная служба обнаружила в дельте Миссисипи потерпевший крушение траулер. Но на судне нет ни одного человека команды… Зато в трюме пограничники находят удивительный груз - попугая в клетке, умеющего вычислять число "пи", детеныша саблезубого ягуара, питона, обладающего конечностями, и множество других невероятных животных, словно явившихся в наше время из каких-то доисторических эпох. Для того чтобы разобраться с находкой, на судно приглашают ученого из Нового Орлеана. Лорна Полк еще не приступила к исследованиям, а на траулере и вокруг него начинают происходить странные и страшные события…
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 92
Перейти на страницу:

Из-за шрамов редкая женщина удостаивала его второго взгляда — разве что исполненного ужаса. Еще реже они удовлетворяли его — только за деньги или под дулом пистолета.

Исполненный решимости найти женщину, Дункан направился к зданию. Гораздо приятнее настичь свою добычу на охоте. Он получит от этой женщины все, что ему нужно.

А потом — пуля в затылок.

Глава 33

Стараясь не показываться из леса, Джек по большому кругу направлялся к задней части здания. Круг он закладывал с запасом, намереваясь выйти к комплексу с тыла, но боялся, что движется слишком медленно. Все глаза налетчиков, как он надеялся, направлены в сторону здания, на опушку никто не станет оглядываться.

И тем не менее он прилагал все усилия, чтобы не производить ни малейшего шума, каждый шаг делая по возможности осторожно. Берт шел следом так же неслышно — понимал, что они вышли на охоту. Но сердце возмущалось и призывало броситься в атаку сразу — к черту пугливую осторожность, и пусть говорит оружие.

Только что он слышал изнутри здания стрельбу — приглушенную и неотчетливую. Он узнал лай карабина и уже представлял себе Лорну — при смерти, истекающую кровью.

Джек приближался к южной оконечности участка, борясь с нарастающим отчаянием. Остановившись ярдах в пятидесяти от здания под низкими ветвями старого черного дуба, частично оплетенного мхом, он принялся наблюдать за зданием и территорией. Патологоанатомическая лаборатория располагалась в задней части, в подвальном этаже. Все, кроме Лорны, заперлись там.

Но живы ли они еще? И что с Лорной?

Он пытался представить себе ее действия после начала пожара. Если она не осталась в своем кабинете, то пламя и дым должны были выгнать ее в удаленное крыло. А это означало, что все собрались примерно в одно место.

По крайней мере, Джек надеялся на это.

Он внимательнее пригляделся к зданию. Бетонный пандус вел к стальным подъемным воротам, достаточно большим, чтобы через них мог проехать танк. Патологоанатом говорил, что там есть второй выход.

Использовать большие ворота Джек не собирался и разглядывал маленькую служебную дверь рядом. Насколько он помнил по плану подвального этажа, она вела в кабинет сбоку. Вот через нее он и войдет.

Подавшись назад за ствол дуба, Джек присел рядом с Бертом. Бежать еще рано. Совершенно очевидно, что по меньшей мере один человек ведет наблюдение за этим крылом здания. Вот только где он находится? В лесу темно — хоть глаз выколи, этот гад мог спрятаться где угодно.

Джек почесал Берта за ухом. Пусть у него и не было прибора ночного видения, зато имелась одна из лучших ищеек во всем штате Луизиана, по чувствительности восприятия не уступающая иному прибору.

— Пора выгнать эту птичку из гнездышка. — Джек взмахнул рукой и вполголоса отдал команду: — Пошел!

Берт пулей рванулся с места. Со щенячьего возраста его приучали поднимать птиц из гнезд в лесу или в поле. Джек дрессировал его на голубях с подрезанными крыльями и с помощью Рэнди и Тома научил Берта бегу зигзагом, который наверняка, как если бы по полю прошлись газонокосилкой, поднимал всех затаившихся птиц. От воспоминаний о том времени, когда оба брата были с ним, сердце защемило, словно под ножом.

Джек прикусил губу, прогоняя боль, и двинулся посередине прямоугольника, в котором выписывал свои зигзаги пес. Берт носился по лесу туда-сюда, разворачиваясь точно на расстоянии, достаточном для хорошего прицельного выстрела.

Речной ветерок дул навстречу — идеальные условия для охоты.

Перебегая от дерева к дереву, Джек следовал за Бертом, постоянно прислушиваясь к темному лесу. Из всех звуков он выделял шум лап стремительно бегущей собаки. Берт был в двадцати ярдах впереди, когда Джек услышал…

Справа хрустнула ветка. Неловкий шаг. Кто-то повернулся.

Джек прижался спиной к дереву, мысленно вычисляя местонахождение цели. Потом испустил несмелый щебет каролинского вьюрка — одной из самых распространенных в дельте певчих птиц. Берт знал этот сигнал и тут же замер. Джек представил себе пса, распростершегося на земле, как учили.

Он выждал целую минуту — достаточно, чтобы затаившийся боец снова повернулся к зданию. Потом обогнул дерево и с еще большей осторожностью, чем прежде, двинулся к тому месту, которое выявил Берт.

Впереди показалась кромка леса.

Открытое пространство за деревьями купалось в свете звезд — здесь было куда светлее, чем под сенью деревьев. На этом заднике темной тенью выделялся силуэт. Налетчик занял позицию на краю леса — стоял, прижав приклад снайперской винтовки к плечу. Похоже, это была М-21 — полуавтоматическая винтовка. Если бы кто-нибудь вышел из задней двери или попытался приблизиться к ней, снайпер уложил бы его как пить дать.

С пистолетом в руке Джек двигался по лесу, словно призрак, радуясь тому, что ветер дует ему в лицо. Дыхание реки помогало скрывать все запахи и приглушало звуки.

Но все же, когда до бойца оставалось ярда два, тот, вероятно, почувствовал что-то и повернулся.

Джек двигался быстро. Стрелять он не хотел — звук пистолетного выстрела на открытом пространстве прозвучит как пушечный залп. Прежде чем налетчик успел среагировать, Джек бросился головой вперед и выбил оружие из рук противника, не ожидавшего нападения, и одновременно сделал подсечку, бросая того на землю. И упал сверху — коленями на грудь, выжимая воздух из легких налетчика и не давая ему закричать.

Потом Джек сунул пистолет снайперу под подбородок и выстрелил.

Череп и шлем сработали как подушка, и выстрел прозвучал всего лишь резким хлопком. Но в то же время достаточно громким.

Опасаясь, что теперь последуют ответные действия, Джек вскочил на ноги, свистнул Берту и побежал к зданию. Он пронесся по открытому пространству и на полном ходу спрыгнул на пандус, проскочил несколько шагов вниз, чуть не упал — еще немного, и врезался бы головой в стальные ворота, но в последний момент успел остановиться.

Свернув к боковой двери, он взялся за ручку. Заперто. Он и не ждал ничего другого, только надеялся, что может, немного повезет. Не вышло. Тогда он сунул пистолет в кобуру и снял с плеча дробовик.

АА-12 — оружие неслабое. Но с другой стороны, может быть, пора кончать со всякими тонкостями.

Отойдя на три шага назад, Джек прицелился в замок. Но не успел он нажать на спусковой крючок, как вдалеке раздался звук оружейной стрельбы. Где-то на западе. Судя по четкому звучанию выстрелов, стрельба велась на открытом воздухе. Джек посмотрел в ту сторону.

Что там происходило? Во что они стреляли?

Он повернулся еще немного и тут понял: чего-то не хватает.

Берт.

Джек похолодел. Ищейка редко пренебрегала своими обязанностями, и отвлечь ее могло только что-то уж очень соблазнительное: дохлая рыба, полуразложившаяся белка. Хуже того, Берт любил кататься на спине в этих густых запахах.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 92
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Есть, господин президент! - Лев Гурский Есть, господин президент! - Лев Гурский

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки