Раз, два - пряжку застегни - Агата Кристи
Книгу Раз, два - пряжку застегни - Агата Кристи читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
185 0 01:39, 07-05-2019Книга Раз, два - пряжку застегни - Агата Кристи читать онлайн бесплатно без регистрации
– Можете вы сообщить нам, кто еще находился в приемнойвместе с вами?
– Дайте припомнить… Когда я вошла, там был только одинмолодой человек. Думаю, у него болел зуб, так как он что-то бормотал себе поднос, машинально переворачивал страницы журналов и вообще выглядел как безумный.А потом он внезапно вскочил и вышел. Должно быть, у него была очень остраяболь.
– Вы не знаете, он вышел из дома или только из приемной?
– Не знаю. Думаю, он почувствовал, что больше не может ждатьи должен сразу попасть к дантисту. Но он собирался не к мистеру Морли, потомучто через несколько минут вошел мальчик и пригласил меня к нему.
– На обратном пути вы заходили в приемную?
– Нет. Понимаете, я уже надела шляпу и поправила прическу вкабинете мистера Морли. Некоторые, – продолжала мисс Сейнсбери Сил,воодушевленная интересной темой, – снимают шляпы внизу, в приемной, но я никогдатак не делаю. С одной моей подругой из-за этого произошла очень неприятнаяистория. Она аккуратно положила на стул новую шляпу, а когда спустилась, на нейсидел ребенок! Представляете, во что превратилась ее шляпа?
– Настоящая катастрофа, – вежливо заметил Пуаро.
– Во всем виновата только мать, – наставительно промолвиламисс Сейнсбери Сил. – Матери должны следить за детьми. Конечно, малыши ненарочно причиняют вред, но их не следует упускать из виду.
– Значит, – подытожил Джепп, – этот молодой человек с зубнойболью был единственным пациентом, которого вы видели на Куин-Шарлотт-стрит, 58.
– Когда я поднималась к мистеру Морли, по лестнице спустилсякакой-то джентльмен и вышел… О, я вспомнила! Когда я подъехала к дому, оттудавышел очень забавный на вид иностранец.
Джепп кашлянул, а Пуаро с достоинством произнес:
– Это был я, мадам.
– О боже! – Мисс Сейнсбери Сил уставилась на него. –Простите, я так близорука, и к тому же здесь очень темно, правда? Вообще-то уменя хорошая память на лица, но тут такое тусклое освещение. Пожалуйста,простите мне мою ошибку!
Они успокоили смущенную леди, и Джепп осведомился:
– Вы абсолютно уверены, что мистер Морли не упоминал… ну,скажем, о предстоящем ему неприятном разговоре или о чем-нибудь в таком роде?
– Уверена. Он не упоминал ни о чем подобном.
– А о пациенте по фамилии Амбериотис?
– Нет-нет. Он ничего не говорил – я имею в виду, кроме техслов, которые обычно говорят дантисты.
В голове у Пуаро быстро мелькнуло: «Прополощите рот.Откройте шире, пожалуйста. А теперь осторожно закройте».
Джепп предупредил мисс Сейнсбери Сил, что ей, возможно,придется давать показания на дознании.
Женщина испуганно ойкнула, но потом, очевидно поразмыслив,отнеслась к этой идее благосклонно. Мало-помалу Джепп узнал всю биографию миссСейнсбери Сил.
Она приехала в Англию из Индии полгода назад, жила в разныхотелях и меблированных комнатах, пока наконец не перебралась в«Гленгаури-Корт», который ей понравился своей домашней атмосферой. В Индии миссСейнсбери Сил в основном проживала в Калькутте, где выполняла миссионерскуюработу и преподавала дикцию.
– Чистое и правильное английское произношение очень важно,старший инспектор. Понимаете, – мисс Сейнсбери Сил жеманно улыбнулась, –девушкой я играла на сцене – конечно, только в провинциальных театрах и вмаленьких ролях. Но у меня были большие амбиции и солидный репертуар. Потом яотправилась в кругосветное турне – Шекспир, Бернард Шоу… – Она вздохнула. –Нас, женщин, подводит наше сердце. Опрометчивый, импульсивный брак… Увы, мыразошлись почти сразу же. Я поняла, что ошиблась, и даже вернула себе девичьюфамилию. Одна подруга снабдила меня небольшим капиталом, и я открыла свою школудикции. Я помогла основать неплохую любительскую театральную труппу – нужнопоказать вам наши афиши.
Старший инспектор Джепп почуял опасность и поспешилоткланяться. Но мисс Сейнсбери Сил никак не умолкала:
– Если случайно мое имя появится в газетах – я имею в видукак свидетеля на дознании, – проследите, чтобы оно было напечатано верно:Мабель Сейнсбери Сил. И пусть упомянут, что я играла в «Как вам этопонравится»[13] в Оксфордском репертуарном театре…
– Конечно, конечно. – И Джепп быстро ретировался.
В такси он вздохнул и вытер лоб.
– Боюсь, придется проверить, не наврала ли она с три короба,– сказал он. – Хотя мне так не кажется.
Пуаро покачал головой.
– Лжецы, – промолвил он, – никогда не бывают ни стольобстоятельны, ни столь непоследовательны.
– Я предвижу, что она будет путаться на дознании, –продолжал Джепп. – Со старыми девами всегда так. Но актрисам нравится быть навиду.
– Вы действительно хотите вызвать ее на дознание? – спросилПуаро.
– Не знаю – посмотрим по обстоятельствам. – Помолчав, Джеппдобавил: – Я все сильнее убеждаюсь, Пуаро, что это не было самоубийством.
– А как же мотив?
– Это пока выше моего понимания. Предположим, Морли когда-тособлазнил дочь Амбериотиса?
Пуаро помолчал, пытаясь представить себе мистера Морли вроли соблазнителя юной гречанки с полными страсти глазами, но это ему неудалось.
Он напомнил Джеппу слова мистера Рейли, что его партнер неумел радоваться жизни.
– Ну, кто знает, что могло произойти во время круиза, –рассеянно отозвался Джепп. – Мы сможем лучше во всем разобраться, когдапоговорим с этим парнем.
Они расплатились с водителем и вошли в «Савой».
Клерк бросил на них странный взгляд.
– Мистер Амбериотис? – переспросил он. – Сожалею, сэр, нобоюсь, что вы не сможете повидать его.
– Еще как смогу, приятель, – мрачно отозвался Джепп. Отведяклерка в сторону, он показал ему удостоверение.
– Вы меня не поняли, сэр, – сказал клерк. – МистерАмбериотис умер полчаса назад.
Эркюлю Пуаро показалось, будто перед ним бесшумно, нонаглухо закрылась дверь.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий