» » » Чистый nonsense - Эдвард Лир

Чистый nonsense - Эдвард Лир

Книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

267 0 12:02, 26-05-2019
Чистый nonsense - Эдвард Лир
26 май 2019
Автор: Эдвард Лир Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2016 Добавить книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Чистый nonsense - Эдвард Лир читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), знаменитый английский поэт и художник XIX века. Основоположник поэзии нонсенса. Отец литературного лимерика. Переводчик – Борис Архипцев, совершивший своего рода творческий подвиг, отдав работе над книгой без малого четверть века. Значительная часть текстов переведена на русский впервые. Всё, переведённое заново, выводит отечественные интерпретации Э. Лира на новый, прежде недостижимый уровень. Переводы Архипцева (ему же принадлежат и все прочие русские материалы в книге – предисловие, комментарии и т. д.) отличает редкостный сплав точности, верности автору, его замыслу и воле, с поразительной свободой изложения, лёгкостью и изяществом слога. Книга двуязычна: переводы сопровождаются авторскими текстами на языке оригинала и собственными иллюстрациями Эдварда Лира.
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 77
Перейти на страницу:

№ 2 медленно брёл, но заплутал и окончательно сбился с пути и после долгих мытарств вынужден был продать свою сковороду с ручкой из слоновой кости с большим ущербом для себя, что позволило ему вернуться домой.

№ 3 добрался до университета, получил стипендию и занял должность профессора Грамфиологии, с домом и хорошим жалованьем, и жил себе долго и счастливо.

Мораль. Платить много за то, что наиболее полезно, мудрее, чем платить мало за то, что наоборот.

Eclogue

Composed at Cannes, December 9th, 1867


(Interlocutors – Mr. Lear and Mr. and Mrs. Symonds.)

Edwardus – What makes you look so black, so glum, so cross?Is it neuralgia, headache, or remorse?
Johannes – What makes you look as cross, or even more so?Less like a man than is a broken Torso?
E – What if my life is odious, should I grin?If you are savage, need I care a pin?
J – And if I suffer, am I then an owl?May I not frown and grind my teeth and growl?
E – Of course you may; but may not I growl too!May I not frown and grind my teeth like you!
J – See Catherine comes! To her, to her,Let each his several miseries refer;She shall decide whose woes are least or worst,And which, as growler, shall rank last or first.
Catherine – Proceed to growl, in silence I'll attend,And hear your foolish growlings to the end;And when they're done, I shall correctly judgeWhich of your griefs are real or only fudge.Begin, let each his mournful voice prepare,(And pray, however angry, do not swear!)
J – We came abroad for warmth, and find sharp cold!Cannes is an imposition, and we're sold.
E – Why did I leave my native land, to findSharp hailstones, snow, and most disgusting wind?
J – What boots it that we orange trees or lemons see,If we must suffer from such vile inclemency?
E – Why did I take the lodgings I have got,Where all I don't want is: – all I want not?
J – Last week I called alout, O! O! O! O!The ground is wholly overspread with snow!Is that at any rate a theme for mirthWhich makes a sugar-cake of all the earth?
E – Why must I sneeze and snuffle, groan and cough,If my hat's on my head, or if it's off?Why must I sink all poetry in this prose,The everlasting blowing of my nose?
J – When I walk out the mud my footsteps clogs,Besides, I suffer from attacks of dogs.
E – Me a vast awful bulldog, black and brown,Completely terrified when near the town;As calves perceiving butchers, trembling reel,So did my calves the approaching monster feel.
J – Already from two rooms we're driven away,Because the beastly chimneys smoke all day;Is this a trifle, say? Is this a joke?That we, like hams, should be becooked in smoke?
E – Say, what avails it that my servant speaksItalian, English, Arabic, and Greek,Besides Albanian; if he don't speak French,How can I ask for salt, or shrimps, or tench?
J – When on the foolish hearth fresh wood I place,It whistles, sings, and squeaks, before my face;And if it does unless the fire burns bright,And if it does, yet squeaks, how can I write?
E – Alas! I needs must go and call on swells,That they may say, ‘Pray draw me the Estrelles.’On one I went last week to leave a card,The swell was out – the servant eyed me hard:‘This chap's a thief disguised,’ his face expressed:If I go there again, may I be blest!
J – Why must I suffer in this wind and gloom!Roomattics in a vile cold attic room?
E – Swells drive about the road with haste and fury;As Jehu drove about all over Jewry.Just now, while walking slowly, I was all butRun over by the Lady Emma Talbot,Whom not long since a lovely babe I knew,With eyes and cap-ribbons of perfect blue.
J – Downstairs and upstairs, every blessed minute,There's each room with pianofortes in it.How can I write with noises such as those?And, being always discomposed, compose?
E – Seven Germans through my garden lately strayedAnd all on instruments of torture played:They blew, they screamed, they yelled: how can I paintUnless my room is quiet, which it ain't?
J – How can I study if a hundred fliesEach moment blunder into both my eyes?
E – How can I draw with green or blue or red,If flies and beetles vex my old bald head?
J – How can I translate German Metaphys —– Ics, if mosquitoes round my forehead whizz?
E – I've bought some bacon (Though it's much too fat),But round the house there prowls a hideous cat;Once should I see my bacon in her mouth,What care I if my rooms look north or south?
J – Pain from a pane in one cracked window comes,Which sings and whistles, buzzes, shrieks and hums;In vain amain with pain the pane with this chordI fain would strain to stop the beastly dischord!
E – If rain and wind and snow and such like illsContinue here, how shall I pay my bills?For who through cold and slush and rain will comeTo see my drawings and to purchase some?And if they don't, what destiny is mine?How can I ever get to Palestine?
J – The blinding sun strikes through the olive trees,When I walk out, and always makes me sneeze.
E – Next door, if all night long the moon is shining,There sits a dog, who wakes me up with whining.
Cath. – Forbear! You both are bores, you've growled enough:No longer will I listen to such stuff!All men have nuisances and bores to afflict 'um;Hark then, and bow to my official dictum!For you, Johannes, there is most excuse,(Some interruptions are the very deuce),You're younger than the other cove, who surelyMight have some sense – besides, you're somewhat poorly.This therefore is my sentence, that you nurseThe Baby for seven hours, and nothing worse.For you, Edwardus, I shall say no moreThan that your griefs are fudge, yourself a bore;Return at once to cold, stewed, minced, hashed mutton —To wristbands ever guiltless of a button —To raging winds and sea (where don't you wishYour luck may ever let you catch one fish?) —
To make large drawings nobody will buy —To paint oil pictures which will never dry —To write new books which nobody will read —To drink weak tea, on tough old pigs to feed —Till spring-time brings the birds and leaves and flowers,And time restores a world of happier hours.
Эклога

Сочинена в Каннах 9 декабря 1867 г.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 77
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Каятан - Кирилл Довыдовский Каятан - Кирилл Довыдовский

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки