» » » Чистый nonsense - Эдвард Лир

Чистый nonsense - Эдвард Лир

Книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

266 0 12:02, 26-05-2019
Чистый nonsense - Эдвард Лир
26 май 2019
Автор: Эдвард Лир Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2016 Добавить книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Чистый nonsense - Эдвард Лир читать онлайн бесплатно без регистрации

Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), знаменитый английский поэт и художник XIX века. Основоположник поэзии нонсенса. Отец литературного лимерика. Переводчик – Борис Архипцев, совершивший своего рода творческий подвиг, отдав работе над книгой без малого четверть века. Значительная часть текстов переведена на русский впервые. Всё, переведённое заново, выводит отечественные интерпретации Э. Лира на новый, прежде недостижимый уровень. Переводы Архипцева (ему же принадлежат и все прочие русские материалы в книге – предисловие, комментарии и т. д.) отличает редкостный сплав точности, верности автору, его замыслу и воле, с поразительной свободой изложения, лёгкостью и изяществом слога. Книга двуязычна: переводы сопровождаются авторскими текстами на языке оригинала и собственными иллюстрациями Эдварда Лира.
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 77
Перейти на страницу:

II

Calico Jam,The little Fish swam,Over the syllabub sea,He took off his hat,To the Sole and the Sprat,And the Willeby-Wat, —But he never came back to me!He never came back!He never came back!He never came back to me!

III

Calico Ban,The little Mice ran,To be ready in time for tea,Flippity flup,They drank it all up,And danced in the cup, —But they never came back to me!They never came back!They never came back!They never came back to me!Чистый nonsense

IV

Calico Drum,The Grasshoppers come,The Butterfly, Beetle, and Bee,Over the ground,Around and around,With a hop and a bound, —But they never came back to me!They never came back!They never came back!They never came back to me!
Ситцевый Пай

I

Ситцевый Пай,Грай Птичьих стайВ синей кружил вышине,Мелькали крыла,«Тилли-лу-тилли-ла!» —Песня вдаль уплыла, —И они не вернулись ко мне!Уже никогда,Уже никогдаОни не вернулись ко мне!

II

Ситцевый Сок,Плыл ОкунёкПо пуншевопенной волне,Приподняв котелок,Привечал ОкунёкВсех, кого только мог, —Но он не вернулся ко мне!Уже никогда,Уже никогдаОн не вернулся ко мне!Чистый nonsense

III

Ситцевый Чад,Мышата спешатЧайку похлебать в тишине,Испили и в мигВ ту чашечку прыг —Сплясать пару джиг, —Но они не вернулись ко мне!Уже никогда,Уже никогдаОни не вернулись ко мне!

IV

Ситцевый Луг,Кузнечики, Жук,И Пчёлка, и Бабочка с ней —За дружкой дружок,За кругом кружок,И за шагом прыжок, —Но они не вернулись ко мне!Уже никогда,Уже никогдаОни не вернулись ко мне!Чистый nonsense
Mr. and Mrs. Spikky SparrowЧистый nonsense

I

On a little piece of wood,Mr. Spikky Sparrow stood;Mrs. Sparrow sate close by,A-making of an insect pie,For her little children five,In the nest and all alive,Singing with a cheerful smileTo amuse them all the while,Twikky wikky wikky wee,Wikky bikky twikky tee,Spikky bikky bee!

II

Mrs. Spikky Sparrow said,'Spikky, Darling! in my head'Many thoughts of trouble come,'Like to flies upon a plum!'All last night, among the trees,'I heard you cough, I heard you sneeze;'And, thought I, it's come to that'Because he does not wear a hat!'Chippy wippy sikky tee!'Bikky wikky tikky mee!'Spikky chippy wee!

III

'Not that you are growing old,'But the nights are growing cold.'No one stays out all night long'Without a hat: I'm sure it's wrong!Mr. Spikky said 'How kind,'Dear! you are, to speak your mind!'All your life I wish you luck!'You are! you are! a lovely duck!'Witchy witchy witchy wee!'Twitchy witchy witchy bee!Tikky tikky tee!

IV

'I was also sad, and thinking,'When one day I saw you winking,'And I heard you sniffle-snuffle,'And I saw your feathers ruffle;'To myself I sadly said,'She's neuralgia in her head!'That dear head has nothing on it!'Ought she not to wear a bonnet?'Witchy kitchy kitchy wee?'Spikky wikky mikky bee?'Chippy wippy chee?

V

'Let us both fly up to town!'There I'll buy you such a gown!'Which, completely in the fashion,'You shall tie a sky-blue sash on.'And a pair of slippers neat,'To fit your darling little feet,'So that you will look and feel,'Quite galloobious and genteel!'Jikky wikky bikky see,'Chicky bikky wikky bee,'Twikky witchy wee!

VI

So they both to London went,Alighting on the Monument,Whence they flew down swiftly – pop,Into Moses' wholesale shop;There they bought a hat and bonnet,And a gown with spots upon it,A satin sash of Cloxam blue,And a pair of slippers too.Zikky wikky mikky bee,Witchy witchy mitchy kee,Sikky tikky wee.

VII

Then when so completely drest,Back they flew and reached their nest.Their children cried, 'O Ma and Pa!'How truly beautiful you are!Said they, 'We trust that cold or pain'We shall never feel again!'While, perched on tree, or house, or steeple,'We now shall look like other people.'Witchy witchy witchy wee,'Twikky mikky bikky bee,Zikky sikky tee.
Мистер и миссис Спикки Спэрроу (Воробей)

I

На сучке в тени ветвейМистер Спикки ВоробейС Воробьихою своейТорт готовят из червей —Пять весёлых ВоробьятВ гнёздышке рядком сидят.Мать с улыбкой во весь ротДеткам песенку поёт:«Твикки-викки-викки-ви,Викки-бикки-твикки-ти,Спикки-бикки-би!»Чистый nonsense

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 77
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Есть, господин президент! - Лев Гурский Есть, господин президент! - Лев Гурский

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки