По ком звонит колокол - Эрнест Хемингуэй
Книгу По ком звонит колокол - Эрнест Хемингуэй читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
262 0 01:30, 07-05-2019Книга По ком звонит колокол - Эрнест Хемингуэй читать онлайн бесплатно без регистрации
— И ты правда нес цветы? — спросила Мария. — Как это,наверно, было красиво.
— В этом городе повесили негра, повесили на фонарном столбе,а потом подожгли. Фонарь был на блоке: чтобы зажечь, его спускали вниз, а потомопять поднимали. И негра хотели вздернуть при помощи этого блока, но оноборвался…
— Негра! — сказала Мария. — Вот звери!
— Они были пьяные? — спросила Пилар. — Неужели до тогодопились, что сожгли негра?
— Я не знаю, — сказал Роберт Джордан, — потому что яподглядывал из-за опущенной занавески. Дом стоял на углу, где был этот фонарь.Народу набралось — полна улица, и когда негра вздернули во второй раз…
— В семь лет, да еще из-за оконной занавески, понятно, ты немог разобрать, пьяные они были или трезвые, — сказала Пилар.
— Так вот, когда негра вздернули во второй раз, матьоттащила меня от окна, и больше я уже ничего не видел, — сказал Роберт Джордан.— Но с тех пор мне часто приходилось убеждаться в том, что и в моей странепьяные люди не лучше, чем в вашей. Они страшны и жестоки.
— Ты был тогда совсем маленький, — сказала Мария. — В семьлет смотреть на такое! Я никогда не видела настоящих негров, только в цирке.Разве что марокканцы тоже негры.
— Которые негры, а которые — нет, — сказала Пилар. — Промарокканцев я кое-что могу порассказать.
— Это я могу порассказать, — сказала Мария. — Не ты, а я.
— Не надо об этом говорить, — сказала Пилар. — Толькорасстраиваться. На чем мы остановились?
— Ты говорила, что люди почувствовали опьянение, — сказалРоберт Джордан. — Ну, дальше.
— Я неправильно назвала это опьянением, — сказала Пилар, —потому что до настоящего опьянения было еще далеко. Но люди стали уже не те.Когда дон Гильермо вышел из дверей Ayuntamiento — небольшого роста, близорукий,седой, в рубашке без воротничка, только запонка торчала в петличке — иперекрестился, и посмотрел прямо перед собой, ничего не видя без очков, а потомдвинулся вперед, спокойно и с достоинством, его можно было пожалеть. Но изшеренги кто-то крикнул:
— Сюда, дон Гильермо. Вот сюда, дон Гильермо. Пожалуйте кнам. Все ваши товары у нас!
Очень им понравилось издеваться над доном Фаустино, и они непонимали, что дон Гильермо совсем другой человек, и если уж убивать его, такнадо убивать быстро и без шутовства…
— Дон Гильермо, — крикнул кто-то. — Может, послать в вашособняк за очками?
У дона Гильермо особняка не было, потому что он был человекнебогатый, а фашистом стал просто так, из моды и еще в утешение себе, чтоприходится пробавляться мелочами, держать лавку сельскохозяйственных орудий.Жена у него была очень набожная, а он ее так любил, что не хотел ни в чем отнее отставать, и это тоже привело его к фашистам. Дон Гильермо жил через тридома от Ayuntamiento, снимал квартиру, и когда он остановился, глядяподслеповатыми глазами на двойной строй, сквозь который ему надо было пройти,на балконе того дома, где он жил, пронзительно закричала женщина. Это была егожена, она увидела его с балкона.
— Гильермо! — закричала она. — Гильермо! Подожди, я тожепойду с тобой!
Дон Гильермо обернулся на голос женщины. Он не могразглядеть ее. Он хотел сказать что-то и не мог. Тогда он помахал рукой в тусторону, откуда неслись крики, и шагнул вперед.
— Гильермо! — кричала его жена. — Гильермо! О, Гильермо! —Она вцепилась в балконные перила и тряслась всем телом. — Гильермо!
Дон Гильермо опять помахал рукой в ту сторону и пошел междушеренгами, высоко подняв голову, и о том, каково у него на душе, можно былосудить только по бледности его лица.
И тут какой-то пьяный крикнул, передразнивая пронзительныйголос его жены: «Гильермо!» И дон Гильермо бросился на него, весь в слезах,ничего не видя перед собой, и пьяный ударил его цепом по лицу с такой силой,что дон Гильермо осел на землю и так и остался сидеть, обливаясь слезами, ноплакал он не от страха, а от ярости, и пьяные били его, и один уселся емуверхом на плечи и стал колотить его бутылкой. После этого многие вышли изшеренг, а их место заняли пьяные, из тех, что с самого начала безобразничали ивыкрикивали непристойности в окна Ayuntamiento.
— Мне было очень не по себе, когда Пабло расстреливалguardia civil, — сказала Пилар. — Это было скверное дело, но я подумала тогда:если так должно быть, значит, так должно быть, и, по крайней мере, там обошлосьбез жестокости — просто людей лишили жизни, и хоть это и скверно, но запоследние годы все мы поняли, что иначе нельзя, если хочешь выиграть войну испасти Республику.
Когда Пабло загородил площадь со всех сторон и выстроиллюдей двумя шеренгами, мне это хоть и показалось чудно, а все-таки понравилось,и я решила: раз Пабло что-то задумал, значит, так и нужно, потому что все, чтомы должны сделать, должно быть сделано пристойно, чтобы никому не претило. Еслиуж народ должен покончить с фашистами, то пусть весь народ участвует в этом, ия тоже хотела принять на себя часть вины, раз я собиралась получить и часть техблаг, которые ждали нас тогда, когда город станет нашим. Но после дона Гильермомне сделалось стыдно и гадко, и когда пьянчуги и всякая шваль стали на местотех, кто возмутился и вышел из шеренг после дона Гильермо, мне захотелось уйтиот всего этого подальше, и я прошла через площадь и села на скамейку под большимдеревом, которое отбрасывало густую тень.
К скамейке, переговариваясь между собой, подошли двоекрестьян, и один из них окликнул меня:
— Что с тобой, Пилар?
— Ничего, hombre, — ответила я ему.
— Неправду говоришь, — сказал он. — Ну, признавайся, что стобой?
— Кажется, я сыта по горло, — ответила я ему.
— Мы тоже, — сказал он, и они оба сели рядом со мной наскамью. У одного из них был бурдюк с вином, и он протянул его мне.
— Прополощи рот, — сказал он, а другой продолжал начатыйраньше разговор:
— Плохо, что это принесет нам несчастье. Никто не разубедитменя в том, что такая расправа, как с доном Гильермо, должна принести намнесчастье.
Тогда первый сказал:
— Если убивать их всех — а я еще не знаю, нужно ли это, —так уж убивали бы попросту, без издевки.
— Пусть бы издевались над доном Фаустино, это я понимаю, —сказал другой. — Он всегда был шутом гороховым, его никто не принимал всерьез.Но когда издеваются над таким человеком, как дон Гильермо, это нехорошо.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий