» » » Сладкие черные волны - Кристина Перес

Сладкие черные волны - Кристина Перес

Книгу Сладкие черные волны - Кристина Перес читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

271 0 14:01, 19-06-2019
Сладкие черные волны - Кристина Перес
19 июнь 2019
Автор: Кристина Перес Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2019 Добавить книгу Сладкие черные волны - Кристина Перес в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Сладкие черные волны - Кристина Перес в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Сладкие черные волны - Кристина Перес в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Сладкие черные волны - Кристина Перес читать онлайн бесплатно без регистрации

Два гордых королевства стоят на противоположных берегах моря, и в истории их взаимоотношений – только кровь.Как лучшая подруга и фрейлина принцессы, Бранвен руководствуется двумя принципами: преданностью Родине и ненавистью к врагам, убившим ее родителей. Но когда она неосознанно спасает жизнь своему врагу, он пробуждает ее древнюю исцеляющую магию и вынуждает ее сердце открыться. Бранвен начинает мечтать о мире, но принцессу, которой она служит, не так легко убедить. Борьба за то, что она считает правильным, даже когда ее силы выходят из-под контроля, настроит Бранвен против ее ближайшего доверенного лица и единственного человека, которого она когда-либо любила.Вдохновленная печальной повестью о Тристане и Изольде, это история истинной героини легенды: Бранвен. Первая книга роскошной фэнтезийной трилогии о воюющих странах, семейных тайнах и запретной любви – для всех поклонников «Туманов Авалона» Мэрион Зиммер Брэдли и «Одаренной» Кристины Кашор.
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:

Придумывая названия мест для мира Бранвен, я попыталась прибегнуть к соответствующим аспектам кельтской традиции. Например, rīganī – реконструированное протокельтское слово для обозначения королевы, а поскольку Земля – богиня-женщина в Ивериу, для меня имело смысл назвать королевскую резиденцию замком Ригани. Точно так же, bodwā – это протокельтское слово, «бой», «битва», которое подходило для названия фамильного замка Бранвен, учитывая, что их девиз – «Правый бой».

Древний язык деревьев, который Бранвен называет первым иверникским письмом, это отсылка к ирландскому огамическому письму. Оно было разработано между первым и четвертым веками нашей эры для перевода ирландского языка в письменную форму и, возможно, основывается на латинском алфавите. Огам сохранился примерно в 400 каменных надписях и читается снизу вверх. Помимо представления звука, буквы алфавита Огама обозначают названия деревьев и кустарников.

Огамическая буква coll означает «орешник» и представляет собой звук , как в слове kitten. Огамическая uillenn означает «жимолость» и представляет собой звук , как в слове shell. Следовательно, когда Бранвен и Эсси рисуют свой личный символ, они пишут только две буквы, а не целые слова.

Легенда о Тристане и Изольде много раз повторялась на столь многих языках, что даже выбор формы имен главных персонажей представлял собой проблему. Два возможных источника имени Тристана – это Друстан сын Куномора, упоминаемый на каменной надписи шестого века, найденной в Корнуолле, и человек по имени Друст, сын пиктского короля Талорка, правившего в Шотландии в конце восьмого века.

В ранних уэльских версиях легенды Друст становится Тристаном или Дристаном. Имя «Тристан» было распространено французскими поэтами, которые использовали похожие звуки для французского слова tristesse («печаль») для драматического эффекта. Еще в одной легенде Тристан, скрывая свою личность, называет себя Тантрисом (анаграмма его имени), и поэтому я решила сделать то же самое.

Хотя имя Исольт является наиболее легко узнаваемым, оно на самом деле происходит от уэльского имени Эссильт. Французские поэты переводили ее имя как Изо(льт) или Йисо(ль)т. Поэтому я синтезировала эти два имени для моей Эсильты.

В континентальной версии этой истории служанка Изольды обычно именуется Бранжьен или Бранген. Однако это заимствование древневаллийского имени Бранвен [от brân («ворон») + (g)wen («красавица»)]. Этот выбор был также вдохновлен другой Бранвен из средневекового уэльского «Мабинагиона», самой ранней прозаической истории в британской литературе. Во второй главе «Мабинагиона» упоминается Branwen, uerch Lyr («Бранвен, дочь Ллира»), имея в виду патроним (родовое имя) ap Llŷr – «сын моря». И связь Бранвен в «Сладких черных волнах» с морем была вдохновлена ее предшественницей.

Бранвен из «Мабиногиона» – член уэльской королевской семьи, которую выдают замуж за короля Ирландии, чтобы предотвратить войну, после того как один из ее братьев его оскорбил. Когда Бранвен прибывает к ирландскому двору, вассалы короля Ирландии обращают свой гнев против своей новой королевы, и она вынуждена подвергнуться многим унижениям. Затем ее братья объявляют войну Ирландии, и Бранвен является причиной войны, которую ее брак должен был предотвратить. Некоторые известные кельтские ученые проследили, что уэльская Бранвен ведет свой род от независимых ирландских богинь, и что и уэльский и ирландский материал вышел из того же более раннего источника.

Он свидетельствует о том, что в приданое Бранвен королю Ирландии был включен Котел Возрождения, который мог оживлять убитых людей, – что и послужило источником вдохновения для создания Котла Кервиндоса в моей собственной работе. Пока нет доказательств прямой связи между Бранвен из «Мабиногиона» и Бранвен из легенд о Тристане. Я нахожу эту возможность соблазнительной, и потому объединила их в своей Бранвен, сильной героине с магическими способностями и мощной связью с Землей.

ГлоссарийСладкие черные волны

Праздники Ивериу

Имболгос – ранний весенний праздник богини Бриги.

Белотния – праздник Влюбленных, проводится в конце весны.

Лэлугус – праздник мира, проводится в конце лета.

Самониос – новогодний праздник, проводится в середине осени.

Словарь Ивериу

Дерев – обезболивающая трава.

Фидквелса – стратегическая настольная игра.

Иверман (мн. ч. – ивермен) – человек из Ивериу.

Иверни – люди Ивериу.

Иверник – что-то вроде Ивериу или относящееся к нему.

Келиос – традиционная иверикская музыкальная группа.

Кладивос – иверикский меч.

Кротто – иверикская арфа.

Лезана – круглые форты, принадлежащие Древним.

Раитана – холмы, принадлежащие Древним.

Силомлейя – иверикская дубина из терновника.

Скикх – куст или дерево боярышника.

Словарь Керныва

Кернывак – все, касающееся Керныва.

Керныве – люди Керныва.

Кернывман (мн. ч. – кернывмен) – человек из Керныва.

Кретарв – плотоядные морские птицы.

Мормеркти – спасибо.

Секрев – пожалуйста.

Словарь Аквилана

Ама – я люблю.

Амар – любовь.

Амаре – горький.

Аквилан – все, относящееся к Аквиланской империи.

Де – из.

Эст – это.

Эти (и фалкр) – широкий изогнутый меч.

Ля – артикль.

Мар – море.

Мисрокорд – тонкий кинжал; буквально означает «милосердие».

Одаи – ненавижу.

Источники, литературный перевод и мировое значениеСладкие черные волны

Легенда о Тристане и Изольде является одним из самых известных мифов в Западной культуре и, возможно, самой популярной историей на протяжении всего Средневековья. Несчастные любовники стали синонимом страсти и романтики.

Когда я решила написать историю Бранвен, то надела свою ученую шляпу и вновь ознакомилась с самыми важными версиями этой легенды, а затем исследовала основные мотивы и важные эпизоды, прежде чем вставить их в раму ткацкого станка, где могла сплестись история Бранвен. Несмотря на многочисленные средневековые версии сюжета о Тристане и Изольде, структура его оставалась чрезвычайно последовательной.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Иов, или Осмеяние справедливости - Роберт Хайнлайн Иов, или Осмеяние справедливости - Роберт Хайнлайн

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки