Первый человек - Ксавье-Мари Бонно
Книгу Первый человек - Ксавье-Мари Бонно читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
233 0 14:59, 11-05-2019Книга Первый человек - Ксавье-Мари Бонно читать онлайн бесплатно без регистрации
— А вы?
— Нет. Когда мой муж был с детьми, я была не в счет! И потом, я не интересуюсь старыми камнями.
— Вы слышали, чтобы они разговаривали о статуэтках?
Клер Пейс покачал головой и замахала руками:
— Точно нет! И если бы муж даже говорил о них со мной, я бы этого не запомнила.
— Может быть, что-то говорил ваш сын?
— Нет.
В глубине сада стукнула дверь.
— Это возвращается мой сын!
Незаметно для Клер Пейе Барон вынул из кобуры свой револьвер. Потом встал в дверях и стал следить взглядом за единственным выходом в сад. Жереми Пейе прошел к себе через кухню. Прошло немало времени, прежде чем он появился снова. Он что-то прятал на спине под одеждой.
— Я знал, что вы придете сюда! Знал! Покончим с этим! — крикнул он в сторону Барона.
В этот момент в дверь позвонил Бессур, и де Пальма открыл ему.
— Вы арестованы за убийство Кристины Отран и ее брата Тома, — спокойно сказал де Пальма сыну хозяйки дома.
Пейе уронил на пол ружье для подводной охоты, которое прятал на спине.
— Сейчас 18 часов 34 минуты. Мы арестовываем вас на основании ордера, выданного судьей Ланди, — добавил Бессур.
Затем Карим надел на Пейе наручники и усадил его на один из стульев. Увидев это, Клер Пейе закричала от ужаса:
— Боже мой! Что ты сделал, мой мальчик?
Пейе опустил голову.
— Мне так не хватает Элен…
— Я знаю это, сын. Мне ее тоже не хватает. Так не хватает!
— Я видел Элен… Я ее видел… Кто-то сделал с ней этот ужас. И я знал того, кто это сделал. Я часто не мог спать из-за этого. В моей голове все перевернулось вверх дном. Я вспоминал ее смех, вспоминал, как от нее пахло клубничными карамельками, которые ты запрещала нам есть.
Клер Пейе отвернулась к стене. Ее губы дрожали, словно она хотела сказать слово, которое невозможно произнести.
— От нее пахло карамельками. Когда я увидел ее на носилках в морге, я подумал о том времени, когда мы с ней играли в саду. И когда я думал о нем, у меня перед глазами были швы, которыми врач скрепил куски ее тела. Я видел куски моей сестренки!
Пейе поднял голову. Его лицо осунулось, губы кривились.
— Я полагаю, господин полицейский, что, когда человек видел такие вещи, он никаким способом не сможет убрать их из своей памяти. Нет такой губки, чтобы стерла это! Такие картины остаются в памяти человека до самой его смерти. Это так?
— Да, — ответил де Пальма. — Их никогда не забывают. Самое большее, что можно сделать, — приручить их.
Пейе сжал кулаки. Он хотел заплакать, но не мог.
— Я пытался прожить мою жизнь как можно лучше, сделать что-то хорошее. И найти немного утешения в любви… Ничего не получилось… Поэтому я выбрал море. Огромное чрево воды. Только в нем я переставал видеть мою сестру, разрубленную на куски. В нем я забывал ее маленькие пальцы, которые царапали землю, когда она пыталась вырваться от чудовища, ее ноги, которые били по земле. А когда я поднимался на поверхность, все начиналось снова. Все повторялось до мельчайших подробностей. Вот чем она пахла, когда я ее увидел. — Пейе повернулся к своей матери. — Ты хочешь знать, чем она пахла на носилках? Потрохами! Вонючим запахом болота!
Клер Пейе вышла из комнаты.
— Потом пещеру открыли снова, — продолжал Пейе. — По меньшей мере, так думает он. Я знал, что Тома Отран спрятал в ней «Человека с оленьей головой». Я хотел забрать оттуда только эту статуэтку. Без нее ничего бы не случилось с моей сестрой.
— Что вы хотите этим сказать? — уточнил де Пальма.
— Если бы не она, мой отец никогда не познакомился с Пьером Отраном. А именно из-за этого его сын-чудовище познакомился с моей сестрой. Сам Пьер Отран был очаровательный человек маленького роста. Он был слабым и все прощал своим детям. И был богатым, как мой отец. Они действительно были знакомы. И я действительно знал Отрана и его сестру.
— И вы отомстили. Вы убили Кристину, но упустили ее брата.
— Упустил брата?
— Он умер, — ответил де Пальма. — Все закончилось.
Бессур положил руку на плечо Пейе и спросил:
— Где сейчас «Человек с оленьей головой»?
— На моем корабле. Вы его найдете под столом для карт. Он лежит в пакете, который я привязал к столу. Я хочу, чтобы все знали, что его нашел я, а не эта свинья Палестро.
— Я поговорю об этом с Полиной Бертон.
Две машины службы общественной безопасности остановились перед домом. В одну из них усадили Жереми Пейе. Его мать неподвижно сидела перед качелями, на которых когда-то так весело качались ее дети. Ни Бессур, ни де Пальма не осмелились к ней подойти.
Луна в тот вечер взошла рано. Небо казалось твердым, как камень. По нему плыли несколько крошечных облаков, мистраль уносил их прочь вместе с сухими запахами зимы. Они выглядели очень хрупкими в этом мощном воздушном потоке.
Барон старательно перебирал свою коллекцию дисков, но не мог найти в ней ничего молодежного.
— Опера тоже неплохая фоновая музыка, — робко сказал он наконец.
— Я так не думаю! — крикнула из кухни Ева.
— Тогда, может быть, барокко?
— Тоже нет.
Де Пальма поставил на место стопки, передвинутые во время поисков.
— Не ставить же «Клэш»![69]— пробормотал он. — И потом, эти записи мне дороги. Это виниловые пластинки.
В середине восьмидесятых он купил в Лондоне полный на то время набор альбомов этой группы. «Конец золотого века», — говорил об этой музыке Местр, который считал Джо Страммера[70]последним пророком.
— Я еще успею что-нибудь купить. У тебя есть идея на этот счет?
Ева появилась на пороге гостиной.
— Нет, ты остаешься здесь! Анита придет с минуты на минуту.
— Мне надо переодеться.
Ева, которую позабавило это желание, окинула его взглядом.
— Не надо, ты и так достаточно нарядный. Смени только домашние туфли.
На самой Еве было платье такого роскошного малинового цвета, за который монах-францисканец был бы проклят[71], и слишком броские золотые украшения, которые унаследовала от своей бабушки. Де Пальме нравилось сочетание медового цвета бликов, возникавших на золоте под лучами солнца, с коричневым цветом смуглой кожи Евы. Эти краски заставляли его вспоминать о старых корсиканках, сицилийках и неаполитанках, которые в воскресные дни по утрам шли к церкви Святого Иоанна в черных платьях и слишком начищенных туфлях. Их единственной роскошью были украшения, такие же тяжелые, как их вечный траур.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий