Гребаная история - Бернар Миньер
Книгу Гребаная история - Бернар Миньер читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
458 0 15:35, 25-05-2019Книга Гребаная история - Бернар Миньер читать онлайн бесплатно без регистрации
Вошла яркая женщина в костюме и начала слушать. Чарли узнал ее: она недавно приходила в магазин его родителей.
– Кто его столкнул? – спросила женщина.
Крюгер обернулся к ней: он не слышал, как она вошла.
– Генри. Но это была необходимая самооборона… Иначе это он столкнул бы нас на камни…
Чарли поведал о яростной стычке между Генри и Дарреллом наверху маяка, в результате которой тот перевалился через перила.
– Я видел, как Генри пытался его удержать, – солгал он.
– Это произошло у тебя за спиной. Значит, ты не так много и видел.
– Не с самого начала, верно… Но я хорошо видел, как Даррелл толкнул Генри к ограждению и попытался спихнуть его вниз. Генри отбивался.
– Даррелл очень крепкий, – заметила женщина, глаза которой были жесткими и блестящими, будто галька. – И он привык драться… Как Генри справился с ним?
– Об этом я ничего не знаю. Но когда Даррелл перегнулся через перила, я хорошо видел, как Генри пытался удержать его от падения.
На самом деле он видел совершенно противоположное.
Чарли надеялся, что Генри подтвердит его версию в тот день, когда его будут допрашивать, – если этот день будет, если он еще… жив. Чарли подумал о пустом каяке, и в животе у него зашевелились страх и отчаяние.
За его свидетельством последовало молчание.
– Черт, ну и история, – наконец сказал шериф.
– Если, конечно, все это правда, – сдержанно произнесла женщина, бросая на Чарли подозрительный взгляд.
– Поездка к Оутсам, Нэт Хардинг, поездка в хранилище, существование шантажиста – все это можно достаточно легко проверить, – заметил псевдо-Хоффман. – И мы сразу же допросим его приятелей. Он не мог придумать все это, Лиза. Такого рода события оставляют следы… Впрочем, уже найдено доказательство, что малыш говорит правду.
На лице женщины возникло удивление, а Чарли, нахмурившись, поднял голову:
– Какое?
– Деньги, о которых идет речь: их обнаружили в машине Генри, оставленной у баскетбольной площадки. Пачки упакованных банкнот. В багажнике. На пассажирском сиденье тоже. Это ведь те деньги, о которых ты рассказывал, не так ли, Чарли?
Тот согласно кивнул.
– Тем не менее это не освобождает от ответственности, – возразила женщина, но в ее голосе было все меньше убежденности. – Убийца, который помогает полиции, создавая видимость, будто сам ищет виновного, – такое уже видели.
– Позволь задать тебе вопрос: а если убийца Наоми и шантажист – одно и то же лицо? И еще одно – куда уехала мать девочки?
– Вернемся к нашей истории с шантажистом, – вмешался Крюгер. – Ты говоришь, что Генри подозревал своих мам?
– Да. Из-за денег, а еще из-за того, что видела моя мама…
Неожиданно Чарли почувствовал, что все взгляды сосредоточились на нем.
– Это как?
– Моя мама… однажды ночью она видела, как мама Генри что-то берет из урны… конверт… упаковку… посреди ночи! Тогда она ничего не поняла, но когда Генри обнаружил деньги, о которых уже говорилось…
– Которая, Чарли?
– А?
– Которая из матерей Генри?
– Франс…
Чарли увидел, как Крюгер вопросительно уставился на женщину, подняв брови. Та согласно кивнула.
Крюгер поднялся, открыл дверь, и в комнате появилась мать Чарли.
Чарли испытал потрясение. Мама выглядела такой усталой, такой обеспокоенной. В первый раз он заметил седые волосы, которые появились у нее в последнее время, глубокие темные тени под грустными глазами. И на него нахлынула волна нежности.
– Можешь идти, Чарли, – сказал Крюгер. – Спасибо за помощь. Брат тебя сейчас проводит.
– Не стоит, я могу вернуться сам.
Проходя мимо, под влиянием внезапного порыва Чарли обнял мать. Они прижались друг к другу. От этого им обоим стало легче. Она поцеловала его в щеку. От нее так хорошо пахло, и он сказал себе, что любит ее. О да, он любит ее больше всего на свете.
Затем Чарли вышел. Прежде чем дверь за ним закрылась, он услышал голос Крюгера:
– Присаживайтесь, миссис Сколник.
* * *
Женщина чувствовала, что под огнем их взглядов стала совсем маленькой.
– Да, – подтвердила она, – я видела, как она вышла из машины и пересекла улицу, направляясь прямо к урнам.
– Что вы делали у окна в такое время?
Миссис Сколник покраснела, как если б только что призналась в чем-то запрещенном или постыдном.
– У меня бывает бессонница… Мне очень не хочется так поздно включать телевизор или компьютер… я недостаточно бодра, чтобы читать, вот и смотрю в окно… Мы находимся в самой верхней точке Мейн-стрит… С верхнего этажа видно большую часть города и порт. Это… я не выслеживаю… просто… я люблю этот город… он успокаивает меня… все эти огоньки, ночь… корабли у причала, тишина… пустынные улицы… Такое чувство, что ночью, когда все спят, остров принадлежит мне одной… В Сиэтле всегда было шумно. Никогда не наступала полная тишина.
Оттого, что она так оправдывается, женщина почувствовала себя еще более виноватой. Вокруг ее красивых глаз обозначились морщинки.
– Вы уверены, что это была именно она?
Миссис Сколник с удивлением взглянула на маленького светловолосого толстяка.
– А кто еще? Это была ее машина, она приехала с Юрика-стрит…
– Но ее лица вы не видели?
– Нет, отчего же… частично… видела светлые волосы, которые выглядывали из-под капюшона: шел проливной дождь. Разумеется, это была она.
Блондинчик покачал головой, продолжая жевать свою зубочистку. Поправил очки на носу.
– Миссис Сколник, – сказал шериф, – вы говорили об этом происшествии с кем-то из матерей Генри?
Женщина коротко кивнула, так, что было трудно определить, это означало «да» или «нет».
– Однажды я сказала Лив, которая зашла за Генри.
– И?..
– Она выглядела совершенно ошеломленной, будто с неба свалилась. На секунду я подумала, что она сейчас обвинит меня, что я все это придумала, и я уже пожалела о своих словах. Она сказала, что я, должно быть, ошиблась. Что это не иначе какое-то недоразумение. Но она казалась такой потрясенной. Она не прикидывалась…
Крюгер взглянул на Платта. Его глаза за стеклами очков были непроницаемыми, как у сфинкса, и только зубочистка двигалась из одного угла рта в другой и обратно.
– Миссис Сколник, – как можно мягче произнес шериф, наклоняясь к ней, – вас кто-то шантажировал?
– Что?
– Вас шантажировали, миссис Сколник? Являетесь ли вы жертвой шантажиста, как многие жители этого острова?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий