» » » Ход в Шаолинь - Дмитрий Болховский

Ход в Шаолинь - Дмитрий Болховский

Книгу Ход в Шаолинь - Дмитрий Болховский читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

536 0 13:02, 02-12-2019
Ход в Шаолинь - Дмитрий Болховский
02 декабрь 2019
Автор: Дмитрий Болховский Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2020 Добавить книгу Ход в Шаолинь - Дмитрий Болховский в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Ход в Шаолинь - Дмитрий Болховский в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Ход в Шаолинь - Дмитрий Болховский в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Ход в Шаолинь - Дмитрий Болховский читать онлайн бесплатно без регистрации

Бой с шестом лежит в основе любой техники владения холодным оружием. Однако в Пустоте это не имеет никакого значения, там каждый творит собственную реальность. Так мастер Джао Даши наставлял Серегу, Женьку и Свету в тренировочном зале храма Шаолинь. Перешагнув грань времени, советские школьники попадают в Китай XIX века. Им предстоит трудное и опасное путешествие, встреча с мифическими существами, схватка с триадой и противоборство с агентами британской короны. Спасая мир, они должны преодолеть тысячу преград. Но у них есть всего одна попытка на то, чтобы вернуться домой.
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 92
Перейти на страницу:

– Прапрадед – пират, праправнук – бухгалтер. Вырождение британской нации налицо, – вздохнул Серега. – Он обещал подойти к шести. Пошли к главному храму.

Кэй уже поджидал их на длинной каменной площадке лестницы, курсируя между двумя цветниками своей немного взвинченной походкой.

– А, здравствуйте, джентльмены, – сказал он, приподнимая шляпу. – Мисс Эллиот, вы прекрасно выглядите. Как здоровье ваших очаровательных братьев?

Майкл и Вильям дружно замычали и закивали, демонстрируя полную удовлетворенность своим состоянием. Люси сделала небольшой книксен, как это подобало леди ее ранга, и улыбнулась:

– Спасибо, мистер Робертс. Мальчики пока не разговаривают, но чувствуют себя хорошо. Вы обещали провести нам экскурсию, показать этих ужасных идолов и прочие редкости желтолицых варваров.

– Вообще-то это не положено… Но в восемь вечера канцелярия закроется, все разойдутся. И в десять мы попробуем проникнуть туда… – Кэй сделал большие глаза заговорщика и картинно вздохнул: – Эх, что только не сделает рыцарь ради благосклонности прекрасной дамы… А сейчас давайте прогуляемся по окрестностям.

Пройдя по низко нависающему над озером длинному каменному мосту, они вышли за пределы монастыря. Двое драгун, стоящие у ворот, браво отсалютовали им. Кэй болтал без умолку, а ребята все думали, как бы им отделаться от клерка. Им надо было разыскать Джао Даши и Чжи Минга, чтобы обсудить план предстоящего побега. Во время вчерашней прогулки им удалось передать своим друзьям записку. Робертс еще брезгливо поморщился, когда леди Эллиот нагнулась, чтобы бросить милостыню в кружку странствующих монахов. Но сейчас их соратников нигде видно не было. Люси изъявила желание посмотреть на море. Они свернули с главной дороги и начали спускаться по каменистой тропинке, поросшей с двух сторон колючим кустарником.

Робертс рассказывал о том, как Черный Барт добрался до берегов Африки и там стал грабить суда работорговцев, а потом выгодно перепродавать живой товар в Сьерра-Леоне. Наиболее удачным был рейд по захвату транспорта из одиннадцати французских кораблей. Кэй как раз представлял в лицах, как пират, взяв вражеский флагман на абордаж, взбирается на квартердек, чтобы зарубить французского капитана. А тот в ужасе закрывается руками, пытаясь избежать сокрушительного удара. Но, как это часто бывает с мечтательными натурами, Кэй слишком увлекся драматургией, не учтя окружающих его естественных декораций. Под ногой его оказался случайный камень, Кэй пошатнулся… Многие актеры мечтают умереть на сцене, в зените славы. Возможно, именно так и закончилась бы карьера великого фантазера, если бы на помощь ему не пришла Великая Пустота.

Мир остановился. Робертс замер в позе атлета, перепрыгивающего с разбега шест. В десяти сантиметрах от его затылка торчал пень с острым обломком, напоминающим наконечник копья. На сцену вышли Джао Даши и Чжи Минг.

– Все готово, – сказал мастер.

– Ну вот, на самом интересном месте… – вздохнул Женька.

– Этот, – Света кивнула в сторону застывшего в воздухе клерка, – обещал провести нас в хранилище сегодня вечером, в десять. Так что ждите нас в одиннадцать.

– Никак не пойму, чего мы тянем, – сказал Чжи Мин. – Прошли бы спокойно в этот подвал сквозь Пустоту, всех, кого надо, повырубали. Все, что надо, забрали. И домой, в родную обитель!

Чжи Минг взмахнул рукой и представил, как они со свистом, на взмыленных конях летят в Шаолинь, а у ворот их встречают благодарный настоятель и восхищенная братия.

– Какой ты быстрый, – сказал Джао Даши. – А ты знаешь точно, в каком подвале они хранят сокровища? А какая там охрана? Далеко пройти в Пустоте мы не сможем, а у них ружья и пистолеты. К тому же нам еще до материка надо добраться.

– И потом еще пилить в другом измерении, – добавил Женька. – Ладно, как мы вам просигналим, что вышли и у нас все в порядке?

– Как обычно, чего тут импровизировать? – Серега тихонько прокричал филином. – «Ух-ух»…

– Нет, «Ух-ух» – это мой позывной. – Мастер как будто даже обиделся. – Вы кричите: «Грр-грр».

– Хорошо, «Грр-грр», какая разница. – Серега пожал плечами.

– Вон там мы видели узкую бухту, – показала Света. – Это совсем недалеко от ограды. Туда есть спуск?

– Да, есть. Если знать тропинку, – кивнул Джао Даши. – Идеальное место… Сделаем так: я буду ждать вас наверху, а Чжи Минг подойдет на лодке снизу.

– Договорились, – улыбнулась Света. – Держите за нас кулаки.

– Наваляйте им там от меня! – Чжи Минг изобразил двойной джеб и хук.

– Надеюсь, обойдется без этого, – сказала Света. – Чем тише мы оттуда выйдем, тем проще нам будет уйти.

– Так, ладно. – Джао Даши поднял пальцы и приготовился к щелчку. – Ци на исходе, мы исчезаем. Ловите этого… джентльмена удачи.

– На счет раз-два, – сказал Женька. – Берем на поруки!

Раздался щелчок, Джао Даши и Чжи Минг растворились, Кэй Робертс рухнул в объятия Майкла и Вильяма. Те радостно замычали и закивали. Пристыженное выражение на лице клерка сменилось гримасой ужаса, когда он увидел острый сук, который чуть не впился в его затылок.

– Ну, джентльмены, – сказал он, вставая и отряхиваясь, – теперь я ваш должник на всю жизнь… – И сразу же подумал: «А ведь новая роль спасенного еще лучше роли спасителя! Это будет приятно щекотать самолюбие высокородных олухов».

Майкл и Вильям снова синхронно заулыбались, издавая нечленораздельные звуки. «Да, вырождается британская аристократия», – сокрушенно подумал Кэй Робертс, а вслух произнес:

– Ну так что, идем дальше?

– Ах, я так перепугалась, мистер Робертс, – сказала Люси, – что у меня началась мигрень. Я бы хотела отдохнуть перед вечерним приключением.

Кэй пожал плечами, но согласился. Они вернулись в монастырь и договорились встретиться без четверти десять.

Глава 6
Ночь в музее

У входа в хранилище стоял усач-гренадер с шикарными бакенбардами, в высокой шапке и с тремя золотыми нашивками на рукаве. Скучающая красота – вот определение, которое подходило к нему больше всего.

– Здравствуй, Барнс. Как ты тут? – браво выпалил Робертс. – Мы зайдем ненадолго по одному делу.

– Здравствуйте, сэр, – флегматично ответил солдат. – Меня зовут Финч. Вы же знаете, что это запрещено.

Затяжной зевок караульного продемонстрировал абсолютную непоколебимость его позиции.

– Послушай, Финч, – молодцевато, но уже с некоторой ноткой раздражения произнес Робертс. – Ты что, не видишь, кто перед тобой стоит? Это дети адмирала Эллиота! А ну-ка, пропусти нас.

– Вижу, сэр, я же не слепой, – вяло сказал Финч добродушным баском и почесал кулаком глаз. – Но вы же прекрасно знаете, что для посещения хранилища во внеурочное время нужно личное разрешение полковника Макдермотта.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 92
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Смерть надевает маску - Эшли Уивер Смерть надевает маску - Эшли Уивер

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки