» » » Ближе - Брайан Уильямс

Ближе - Брайан Уильямс

Книгу Ближе - Брайан Уильямс читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

163 0 21:40, 08-05-2019
Ближе - Брайан Уильямс
08 май 2019
Автор: Родерик Гордон Брайан Уильямс Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2012 Добавить книгу Ближе - Брайан Уильямс в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Ближе - Брайан Уильямс в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Ближе - Брайан Уильямс в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Ближе - Брайан Уильямс читать онлайн бесплатно без регистрации

Уилл Берроуз попал в беду… в подземном мире, о существовании которого почти никто не знает. Его враги, коварные стигийцы, где-то рядом. Они намерены преследовать его до конца… до самого-самого конца. Тем временем Дрейк — с помощью неожиданного союзника — готовится атаковать стигийцев с поверхности Земли. Но приведет ли его безрассудный план к победе..?
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 106
Перейти на страницу:

— Микоит. Светящийся…

Дрейк услышал шорох за спиной и стремительно повернулся, вскинув винтовку. Эдди как всегда появился из ниоткуда, совершенно бесшумно, а нервы у Дрейка и так были на пределе.

— Спокойно, спокойно! — успокаивающе поднял руки стигиец.

— Прости! Но если ты будешь так подкрадываться…

— Я не хотел.

Дрейк понимал, что Эдди не собирался заставать его врасплох. Для этого ему не нужно было напрягаться: стигиец был здесь в своей стихии, его много лет учили действовать именно в таких условиях, и потому скрытность и осторожность стали его второй натурой.

— Ты что-то сказал про «светящийся»…

— Светящийся минерал, — кивнул Эдди. — Это могилы. Брутианцы хоронили павших воинов совсем близко к поверхности, накрывая могилы такими пластинами, чтобы родственники могли прийти и оплакать их… и удостовериться, что в Мире Мёртвых всё в порядке.

— Жуть! — пробормотал Дрейк, окидывая взглядом слабо мерцающие прямоугольники. — Прямо «Смерть-ТВ».

Действительно, было похоже, что вся площадка усыпана и уставлена широкоэкранными телевизорами разных размеров.

— М-да, Большой Брат следит за тобой и после смерти… Но вернёмся к делу! Ты не видел никаких следов своих бывших сослуживцев?

— Нет, похоже, всё чисто. — Эдди наклонился и зачерпнул пригоршню резко пахнущей грязи из лужи.

— Вот… натрись. Это собьёт со следа собак. Отобьёт твой собственный запах.

— Хорошо. — Дрейк последовал примеру Эдди.

Закончив, Дрейк достал из кармана нечто напоминающее обычные наручные часы.

— Возьми. Это локатор. Так мы сможем определять местоположение друг друга.

Дрейк активировал оба устройства и проверил экран:

— Есть! А у тебя?

— Есть сигнал.

— Отлично. Теперь мы можем спокойно расходиться по периметру города. Значит, как договорились: распределяем контейнеры на равном расстоянии друг от друга… впрочем, точность тут особо не важна. Достаточно прикинуть на глазок… — Он протёр окуляры противогаза. — Ветер здесь сильнее, чем я думал, он сделает всё в лучшем виде. Ну а если какой-то заряд не сработает и смертоносные улитки ухитрятся выжить… Мы всегда сможем придумать что-нибудь ещё.

— Сработает! — уверенно сказал Эдди. — Удачи, Дрейк. Увидимся на той стороне.

— Удачи! И будем надеяться, твои старые дружки не испортят нам вечеринку!

Обменявшись рукопожатием, они разошлись, держа путь на окраины Вечного города.

Глава 28
Ближе

Честер и его отец вместе несли большой чемодан.

Они шли по узкой улочке, в начале которой висела табличка «Динс-Ярд».

Путь им преградил охранник.

— Доброе утро.

— Доброго утра и вам! — Мистер Ролс прямо-таки излучал вежливость и дружелюбие. — Я привёз сына в школу. К сожалению, наш частный самолёт из Швейцарии задержали по техническим причинам, пришлось сесть в Париже, в Орли, и в результате мы опоздали. Не так ли, Руперт?

— Да, папа! — невнятно пробубнил Честер, старательно изображая, что он картавит и шепелявит одновременно.

— Сильно же вы припозднились! — заметил охранник.

Он окинул настороженным взглядом сначала мистера Ролса, а потом Честера — его полосатую рубашку-поло и голубые джинсы. Судя по всему, увиденное не слишком удовлетворило его.

Мистер Ролс кашлянул и демонстративно посмотрел через плечо охранника, изображая нетерпение.

— Могу я вас попросить назваться, сэр? — спросил охранник.

— Прентисс.

На чемодане были хорошо видны инициалы РП, этого оказалось достаточно, чтобы подозрения охранника улетучились.

— Конечно, джентльмены. Проходите. Могу я вам помочь, сэр? Чемодан выглядит тяжёлым.

— Нет! — Мистер Ролс ответил чересчур поспешно, но быстро исправился: — Спасибо! Это так любезно с вашей стороны… но мы справимся сами.

— Очень хорошо, сэр! — кивнул охранник, отступая в сторону и давая им пройти. Честер расслышал, как он насмешливо бубнит себе под нос: — Частный самолёт… Орли-шмарли… Чёртовы пижоны!

Честер обернулся на отца и негромко спросил:

— Отличная работа, па, но почему Руперт? Руперт! Ха!

— Имя должно было начинаться с Р… И я хотел так назвать тебя, когда ты родился. Мне всегда казалось, что Руперт Ролс звучит… классно. — Мистер Ролс вздохнул: — Но твоя мама и слышать об этом не хотела…

— И я чертовски рад этому! Добрая милая мама… Я надеюсь, с ней всё в порядке.

Честер сразу узнал дверь, которую описал ему Дрейк, и они с отцом быстро внесли чемодан внутрь. Закрыв входную дверь, они уже без всяких церемоний поволокли чемодан к двери, ведущей в подвал. Остановившись перед дверью, мистер Ролс спросил:

— Нам не понадобится ключ? Здесь замок.

— Нет. Дрейк сказал, что позаботится об этом.

Честер с силой толкнул дубовую дверь, и она медленно открылась. Честер бросил быстрый взгляд на простой гвоздь, которым был заблокирован язычок защёлки.

— Иногда простые решения — самые верные… — пробормотал мальчик, вспомнив слова Дрейка, и потрогал гвоздь.

— Он, вероятно, побывал здесь и всё подготовил? — В голосе мистера Ролса звучало удивление пополам с любопытством.

Честер посмотрел на отца:

— Просто проследи, чтобы дверь не захлопнулась, иначе не сможешь отсюда выбраться.

Они стащили чемодан вниз по ступенькам и поставили его в дальнем углу подвала, возле стеллажей. Мальчик снова посмотрел на отца:

— Это всё, пап. Дрейк не хотел, чтобы ты видел остальное. Просто на случай…

— Я знаю, знаю. На случай, если я снова попадусь. — Мистер Ролс немного растерянно и грустно взглянул на сына: — Честер, мне трудно ко всему этому привыкнуть. Большую часть жизни я провёл за столом в окружении бумаг. И я так беспокоюсь за маму, что просто не могу думать ни о чём другом…

Он судорожно вздохнул или даже всхлипнул.

— Я прекрасно всё понимаю, я никогда не годился для опасных игр… И я не представляю, как с этим справишься ты.

— Пап, мы обязательно поговорим об этом, но позже, хорошо? — Честер ненавидел себя за то, что приходится перебивать отца. — У меня график… Я должен прийти вовремя.

— Да, конечно! Честер, ты абсолютно уверен, что я ничего больше не могу сделать для тебя?

— Ты и так сделал больше, чем мог, папа. Ты больше всего поможешь, если вернёшься в дом Дрейка и будешь ждать нас там. А я… как только увижу Дрейка, сразу же скажу насчёт мамы.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 106
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Спасатели Веера - Василий Головачев Спасатели Веера - Василий Головачев

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки