» » » Бронебойщик - Алекс Орлов

Бронебойщик - Алекс Орлов

Книгу Бронебойщик - Алекс Орлов читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

319 0 14:41, 07-05-2019
Бронебойщик - Алекс Орлов
07 май 2019
Автор: Алекс Орлов Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2011 Добавить книгу Бронебойщик - Алекс Орлов в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Бронебойщик - Алекс Орлов в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Бронебойщик - Алекс Орлов в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Бронебойщик - Алекс Орлов читать онлайн бесплатно без регистрации

Джеку семнадцать лет, и он живет с матерью на хуторе в депрессивном районе. Их жизнь проста и однообразна. Никакой работы в округе нет, спасает только то, что местность, в которой они живут, некогда была местом большой атомной войны и теперь все немногочисленное население пустошей занимается добычей и перепродажей двухсотлетних военных трофеев. Никаких перспектив для молодого человека здесь нет, и Джек, как и множество других местных мальчишек, мечтает только об одном - завербоваться в одну из корпоративных армий, воюющих за недра богатых ископаемыми планет.
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 98
Перейти на страницу:

— Ага, вижу! — воскликнул Ригг, наводя пушку. Затем щелкнул первый выстрел, второй. Ригг помедлил, немного подкрутил настройки, и три последних снаряда легли значительно ближе к цели.

— Отлично, мистер Ригг! — похвалил его Джек, и старший инспектор опустил кабину, чтобы сойти.

— А как вы… как вы так точно определили дистанцию, мистер Франк? И угловую погрешность? Неужели на глаз?

— У меня была большая практика…

— Воевали?

— Было дело.

— Ну что, я поехал? — крикнул Данлоп уже из кабины.

— Езжайте, господин инспектор, покажите класс, — сказал ему Ферлин. Данлоп включил подачу и помчался к далекому ржавому корпусу, на котором едва заметной точкой был виден белый круг.

— Какой хитрец! Он поехал посмотреть смещение, чтобы улучшить баллистику! — угадал Ферлин.

— А в отделе будет хвастаться, что выиграл честно, — заметил Ригг, глядя на робота из-под ладони.

Покрутившись возле мишени, Данлоп привел машину обратно, развернулся и сделал пять выстрелов, немного улучшив результат коллеги.

Ферлин подал Риггу бинокль, тот посмотрел и, вздохнув, покачал головой.

— Это нечестно. Данлоп, спускайся! Завтра на службе ты получишь выговор!

Данлоп выбрался довольный, с горящими глазами улыбкой до ушей.

— Простите меня, господин заместитель начальника отдела, я не мог сдержаться! Не мог! Победить вас было не только приятно, но и легко…

— Я знаю, кто отомстит за меня… — сказал ему Ригг и повернулся к скромно стоявшему в стороне Джеку, который таким образом выполнял наставления Ферлина.

— Ну что, владелец чудесной машины, покажете нам класс?

Джек посмотрел на Ферлина, тот кивнул.

— Хорошо, я попробую, — сказал Джек и, забравшись в кабину, поднял машину на опорах. Потом прицелился и открыл огонь.

Он стрелял не торопясь, сверяясь с результатами и следя за настройками прицела.

— Да он их одна в одну всаживает, — заметил Ригг, глядя в бинокль.

— Феномен! — произнес Данлоп.

— Не такой уж и феномен, — возразил Ферлин. — ведь меньше полтысячи метров.

81

После удачного испытания все вернулись во двор, довольные полученным результатом и все еще взволнованные после катания и стрельбы.

Ригг составил протокол, добавил все необходимые выписки, затем достал из специального набора четыре химические гравировки пятизначного номера и подал их Данлопу.

— Давай, коллега, поработай и ты, а то все на мне…

— Да не вопрос, — пожал тот плечами и аккуратно наклеил номера на заднюю часть основания, на корпус и обе опоры возле ходового узла. После этого Ригг поочередно подносил к каждой наклейке арбицидовый фонарик и включал пульсацию. Через полминуты наклейки задымились, краска под ними стала раскаляться и вспучиваться. А еще через пару минут «клеймение» было закончено, а номера внесены в протокол, так что отныне никто не мог продать оригинал машины, подсунув вместо него какую-нибудь рухлядь.

Пока шла установка номера, Джек смотрел на это, не скрывая интереса. Он научился у Ферлина многому, но такие манипуляции видел впервые.

— Распишитесь вот здесь и здесь, мистер Стентон, — обратился к нему Ригг, указывая на разложенные на чемоданчике документы.

Джек подошел и взял авторучку.

— Подписывая этот документ, вы соглашаетесь с результатами испытания. А вторая подпись подтверждает отсутствие или наличие у вас претензий к комиссии. Их, кстати, можно оставить вот тут — в отдельном окне.

— У нас претензий нет! — сказал Ферлин.

— Да, у нас претензий к комиссии нет, — повторил Джек и поставил свою подпись.

После этого Ригг поздравил всех с успешным завершением испытаний и собрался было ехать восвояси, но Ферлин пригласил гостей к столу и повел их в дом пообедать.

Когда все ушли и во дворе стало тихо, Джек подошел к своему роботу, дотронулся до его прохладного бока и снова ощутил поднимающийся снизу страх. Теперь уже ничто не защищало его от выбранной дороги, несколько листков с голограммами подтверждали его право получить контракт на службу в одной из частных армий.

Пока гости беседовали с Ферлином, Джек прогуливался по двору, выходил за ворота и снова возвращался. Мыслями он был то в далеком, заманчивом и одновременно пугающем будущем, то думал о матери, каково ей будет, когда узнает. Да, он давно говорил, что выбрал для себя именно такую жизнь, и они серьезно беседовали на эту тему. Тогда-то Джек и узнал, то его отцом был какой-то солдат, с которым мать встречалась одно время.

«Значит, ты в отца такой уродился, — сказала она ему тогда. — Тот только о войне своей и говорил, ему такая жизнь нравилась».

Наконец сытые гости вышли из дома и в сопровождении Ферлина направились к воротам.

— Выходит, то, что мы ели, — это черви, что ли? — спрашивал пораженный Данлоп.

— Да, инспектор, только очень большие. Вы слышали о плоских червях?

Они поговорили еще о чем-то, посмеялись, потом хлопнула дверца, и машина отъехала. Спустя минуту Ферлин вернулся во двор, закрыл ворота и направился к Джеку.

— Уехали? — спросил тот.

— Да, уехали. Я этому, главному, еще пятьдесят лир дал.

— Можно было больше…

— Так нормально. Он и этого брать не хотел, но я сказал, что это не взятка, ведь протокол уже подписан.

— Хорошие ребята, они мне понравились. А ты говорил, что у них там какой-то злыдень имеется.

— Он заболел.

Они постояли еще, но говорить было не о чем. Та длинная, изнурительная и в то же время интересная работа, которая спаяла их в один отлаженный механизм, закончилась, и вскоре им предстояло расстаться.

— Значит, теперь все, Ферлин?

— Практически, Джек. Завтра поедем к майору, покажем протокол, и ничто не помешает ему предоставить тебе право подписать контракт.

— А он не закочевряжется?

— Не закочевряжется. Он на нашей стороне.

— Правда?

— Правда.

82

Утро выдалось свежим, на вершинах холмов лег первый снег. Джек, поеживаясь, добежал по пустоши до ворот Ферлина, когда тот уже выводил машину со двора.

— О, да ты сегодня в шляпе? — заметил он.

— Да, холодно уже, — пояснил Джек, однако на самом деле надел шляпу для солидности.

— Матери пока не говорил?

— Нет. Я должен показать ей контракт, чтобы…

— Все правильно, хорошо, что не сказал. Ну садись, сейчас закрою ворота и поедем.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 98
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Есть, господин президент! - Лев Гурский Есть, господин президент! - Лев Гурский

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки