Джек Ричер, или Граница полуночи - Линкольн Чайлд
Книгу Джек Ричер, или Граница полуночи - Линкольн Чайлд читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
2 199 0 03:59, 27-05-2019Книга Джек Ричер, или Граница полуночи - Линкольн Чайлд читать онлайн бесплатно без регистрации
— Я видела байкера из Монтаны. Он пробыл внутри прачечной четыре минуты, — сказала она.
— И что это нам дает? — спросил лейтенант.
— Мой приятель из лаборатории проделал превосходную работу по определению телефонных номеров.
— И что, он хочет получить «Медаль почета»?
— Похлопать его по спине будет достаточно. Ну, вы знаете, заглянуть к нему и сказать: «Привет».
— Чего ты хочешь?
— Было бы неплохо узнать, какого рода федерал работал в Биллингсе. И выяснить, кто послал предупреждение. Была ли это дочерняя компания, филиал, головной офис или просто дружелюбно настроенные парни из той же лодки.
— И что я должен сделать?
— Позвоните в полицейский департамент Биллингса и спросите у них, кто был в городе вчера вечером, — ответила Накамура. — Они должны знать, потому что им заранее позвонили и предупредили.
— А потом этот парень отправится в Вайоминг? Напомни мне еще раз, какое мне до этого дело? — проворчал лейтенант.
— Потому что они наступили на одно из щупалец Скорпио. Если мы узнаем, кого именно он боится, может быть, нам удастся понять, чем он занимается.
Лейтенант позвал секретаршу и сказал, чтобы она выяснила номер капитана, или комиссара, или еще кого-нибудь с высоким чином в полицейском департаменте Биллингса, штат Монтана. А потом набрала номер и соединила его — он хочет с ним поговорить.
* * *
Они добрались до дома Билли заметно после полудня. Солнце уже висело над далекими горами, вилорогие антилопы отбрасывали тени, которые были длиннее их тел, цвета окружающего пейзажа изменились.
Дом по-прежнему оставался пустым.
Они вошли через кухонную дверь и расположились в спальне, которой некогда пользовались. Ричер вытащил и поставил коробки из-под обуви на кровать. Маккензи потыкала пальцем в пачки банкнот, а потом осмотрела золотые безделушки, поднимая в воздух тоненькие цепочки и откладывая в сторону школьные кольца и латунные мужские кольца с печатками, черным ониксом и крошечными осколками бриллиантов, какие некоторые умники носят на мизинцах.
— Витрина в ломбарде выглядела так же? — спросила она.
— В точности, — ответил Ричер.
— Бедная Роуз!
— Вы знаете эти места?
— Я знаю Ларами, — сказала Джейн. — Ну, раньше знала. Вся земля там принадлежала железной дороге. До того, как ее проложили, использовали мулов. Отсюда и название.
— У вас не осталось здесь старых друзей или родственников? — спросил Ричер.
— Семь месяцев в году дорога закрыта. Для нас это был другой мир.
— Поблизости есть места, которые ваша сестра могла помнить?
— Возможно, из более позднего времени — бары и рестораны в центре города. Какие-то магазины. Иногда мы ходили в университет. Послушать музыку или что-то в таком же роде. Но я не думаю, что она сейчас захотела бы там жить. Нам уже по тридцать пять лет.
— Тогда где она может быть?
— Забудьте то, что я сказала. Не обращайте внимания на знакомые места. Я ошиблась. Я была в отчаянии, и любая идея казалась мне замечательной. Может быть, Роуз выбрала нечто незнакомое. Место, которое совсем не знала.
— Она знает Вайоминг, — заметил Ричер.
— Вот именно. Иметь и то, и другое сразу. Знакомое и незнакомое.
Джек выглянул в окно спальни. На грунтовой дороге появилась пыль. Длинное облако, ярко-красное в мягком свете, медленно перемещавшееся по спирали. И крошечная точка впереди, подмигивающая низкому солнцу.
Около шести минут.
— Кто-то едет? — спросил Брамалл.
— Может быть, — ответил Ричер. — А может быть, и нет. Но я надеюсь, что это Билли. Он знает, где живет Роуз. Он чистил ее подъездную дорожку от снега или когда-то встречал ее.
— Возможно, у него есть охотничье ружье, — заметил Брамалл.
— Он уже прослушал голосовую почту? — спросил Ричер.
— Мы не проверяли, — ответил Терри. — Полагаю, в какой-то момент он вернулся домой. Совсем ненадолго. И сразу уехал. Мы отсутствовали четыре часа.
— Ладно, — сказал Ричер.
— И как ты хочешь это проделать?
— Внутри, естественно. Лучше всего внизу. У камина стоит кочерга. Я спущусь туда. А ты иди с другой стороны. Найди, что сможешь. Ищи ножи для мяса. Обычно они лежат в ящике кухонного стола.
— А что делать мне? — спросила Маккензи.
— Проверьте, на месте ли телефон. Если да, там должно быть одно новое сообщение. Его в таком виде оставил мистер Брамалл. Если мобильник на месте, но на экране нет записи, значит, Билли вернулся, выслушал сообщение, но по какой-то причине не стал брать телефон с собой. Так что проверьте и расскажите нам. Просто громко крикните. Тогда мы будем знать, какова ситуация и насколько сильно нужно ударить Билли.
— Если это Билли, — заметил Брамалл.
— Надейся на лучшее, — сказал Ричер.
Они спустились вниз. Джек шел первым и сразу свернул налево, а затем Брамалл двинулся направо, а Джейн направилась в гостиную. Ричер выглянул в переднее окно. Пыль, освещенная изнутри садящимся солнцем, стала ближе. Вероятно, четыре минуты. Ричер подошел к камину и взял кочергу. Ярд железа с крюком на конце, точно большой палец человека, путешествующего автостопом.
— Телефон на столе, но теперь там два новых сообщения, — сказала Маккензи.
Ричер остановился.
— Прослушайте второе, — попросил он после паузы.
Они услышали статический шепот, пока прокручивалось первое сообщение, а потом включилось второе. По напряженному дыханию и низкому голосу Ричер понял, что говоривший заметно волнуется.
— Артур Скорпио оставил для Билли второе сообщение, — снова послышался голос Джейн. — Они получили предупреждение о федеральном агенте, который покидает Монтану и направляется в какое-то неизвестное место. Скорпио требует, чтобы Билли ему перезвонил. Похоже, он в бешенстве. Он сказал: «Не заставляй меня беспокоиться, Билли». И его голос не обещал ничего хорошего.
— Это либо АТО[13], либо УБН в Монтане, — предположил Брамалл. — У обоих имеются западные подразделения.
— Мне все равно, — сказал Ричер.
Они стали ждать.
* * *
Из глубокой тени, в которой находилась комната, Ричер увидел между деревьями нос машины, появившейся на подъездной дороге. Это был не пикап, а «Шевроле Субурбан», большой внедорожник черного цвета, покрытый красной пылью. Базовая комплектация. Дешевые колеса, не слишком много хрома. Дополнительная антенна на крыше.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий