» » » Работа над ошибками - Питер Лавси

Работа над ошибками - Питер Лавси

Книгу Работа над ошибками - Питер Лавси читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

204 0 20:26, 21-05-2019
Работа над ошибками - Питер Лавси
21 май 2019
Автор: Питер Лавси Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2017 Добавить книгу Работа над ошибками - Питер Лавси в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Работа над ошибками - Питер Лавси в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Работа над ошибками - Питер Лавси в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Работа над ошибками - Питер Лавси читать онлайн бесплатно без регистрации

Самое необычное дело суперинтенданта Питера Даймонда.Полиция Бата поднята по тревоге — из тюрьмы сбежал Джон Маунтджой, приговоренный к пожизненному заключению за убийство шведской журналистки. Более того, он ухитрился вернуться в Бат и взять в заложницы дочь местного крупного полицейского чиновника. Единственное требование Маунтджоя — повторное расследование его дела. Он утверждает, что убийства не совершал…Неужели Даймонд, который вел дело, совершил ошибку? Неужели из‑за него пострадал невиновный? Шаг за шагом детектив пытается понять, что же упустил много лет назад…
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 101
Перейти на страницу:

— Она никогда не говорила вам, что чего‑то боится?

— Чего, например?

— Других мужчин, которые ее преследуют. Вы ведь сами сказали, что она была весьма привлекательной.

— С мужчинами Бритт умела справляться.

— Однако с кем‑то, кто явился к ней с ножом и букетом роз, ей справиться не удалось.

Воцарилось молчание, однако у Пинкертона оно, похоже, не вызвало неловкости.

— По какой причине вы с Бритт охладели друг к другу? — наконец спросил Питер. — Если не ошибаюсь, вы выразились именно так.

— Никаких особых причин не было.

— Вы ведь с ней спали. Со сногсшибательной блондинкой, которая была помешана на сексе. Она вас бросила? Так сказать, дала вам отставку? — поинтересовался Даймонд в надежде, что ему удастся разговорить Пинкертона, спровоцировав у него вспышку раздражения. Но тот отлично владел собой.

— Мы оба друг друга бросили, если вам угодно использовать подобные выражения. Не было никаких ссор. Никаких сцен. Мы даже ничего не сказали друг другу. Просто перестали трахаться. Если вам трудно в это поверить, мистер Даймонд, это ваша проблема.

— А вам никогда не приходило в голову, что Бритт Стрэнд могла написать нелицеприятную статью о вашем прошлом?

— О моем прошлом? Знаете, если в молодости я выкурил несколько сигарет с травкой, то по нынешним понятиям это не бог весть какой компромат. Написав свой репортаж, Бритт согласовала со мной весь текст. Его напечатали сразу в нескольких журналах. Он был посвящен моей высокотехнологичной студии, расположенной среди лесов в Уилтшире, где по утрам поют соловьи. Никакой грязи — ни обо мне, ни о ком‑либо из тех, кто со мной работает. У меня нет никаких секретов, мистер Даймонд. Я не встречаюсь ни с кем из членов королевской семьи и не умею предсказывать результаты скачек. Вы удовлетворены?

После этой контратаки собеседника Питер Даймонд понял, что несколько утратил форму, и невольно порадовался, что при разговоре с Пинкертоном не присутствует никто из его бывших коллег.

— Вы присутствовали на похоронах? — спросил он, заранее зная ответ.

— Да.

— Почему? Ведь вы не слишком переживали по поводу гибели Бритт Стрэнд?

— Если бы я не пошел, многим это показалось бы странным. Всем газетчикам было известно, что я — бывший любовник Бритт. В таблоидах и так содержались на мой счет грязные намеки. Так что, если хотите знать, я отправился на похороны из эгоистических соображений.

Даймонд молча кивнул. И тут Пинкертон сказал нечто такое, чего Питер никак не ожидал:

— И это не я был тем идиотом, который прислал на кладбище охапку красных роз.

Глава 9

Когда в тот же вечер Даймонд вернулся в отделение полиции на Манверс‑стрит, он сразу заметил, что происходит нечто из ряда вон выходящее. Вокруг стола в комнате, где проходили совещания по поводу мер, необходимых для поимки Маунтджоя, сидели трое сержантов. Они принимали рапорты от сотрудников в штатском, которые целый день прочесывали город в поисках мест, где преступник мог спрятаться. Однако, когда Питер вошел в кабинет, все собравшиеся, включая небольшую группу полицейских, которые еще не успели проинформировать начальство о результатах своих действий, молча смотрели на Уоррилоу. Тот говорил с кем‑то по телефону. Увидев на пороге Даймонда, он сделал рукой приглашающий жест.

К тому моменту, как телефонный разговор закончился, на лице Уоррилоу появилось довольное выражение.

— Вы как раз вовремя, — обратился он к Питеру. — Мы вот‑вот возьмем Маунтджоя. Он прячется на территории старого кемпинга на какой‑то ферме в районе Этуорта. Одна машина с оперативными сотрудниками уже на месте, еще две в пути. Мы вызвали снайперов.

— Когда это произошло?

— Вы имеете в виду, когда его обнаружили? Минут двадцать назад. Хотите поприсутствовать при операции?

— Пожалуй.

— Тогда по дороге я расскажу вам, что и как.

Идя по коридору, Уоррилоу говорил так громко, что его могли слышать все, кто находился на втором этаже:

— Первые признаки того, что мы, похоже, нашли нужное место, появились примерно в шесть тридцать. Работник одной из ферм заметил на территории кемпинга блуждающий луч света, будто кто‑то зажег фонарик. Он приблизился и услышал голоса, доносящиеся из одного из старых прицепов. Работник рассказал об этом хозяину фермы, но тот не обратил на его слова внимания — похоже, был слишком занят своими коровами. Позднее, во время ужина, фермер услышал шум мотоцикла и вышел посмотреть, в чем дело. Звук доносился со стороны кемпинга, но там в это время обычно никого не бывает. В том месте находится проселочная дорога. Прицепы, а их там больше сотни, хозяева запирают и оставляют пустовать на всю зиму. В общем, фермер решил проверить, все ли в порядке, и обнаружил, что замок одного из прицепов взломан. Он хотел войти внутрь, но на пороге появился Маунтджой, толкнул его в грудь и сбил с ног.

— А вы уверены, что это был именно Маунтджой?

— Абсолютно. Мы показали фермеру фото, и он его опознал. Хозяин фермы не стал с ним связываться, вернулся домой и позвонил в полицию.

— Но Маунтджоя, наверное, уже и след простыл.

— Даже если так, мы его возьмем, — уверенно заявил Уоррилоу. — Место там открытое, одни поля, спрятаться негде. Все дороги мы перекрыли.

— Есть какие‑нибудь новости о Саманте?

— Пока нет. Я не хочу, чтобы кто‑нибудь приближался к прицепу, который облюбовал Маунтджой, пока мы там все не проверим.

На улице стояла вереница полицейских машин с работающими проблесковыми маячками. Уоррилоу и Даймонд уселись в первую, и вся кавалькада покатила через центр города на север. Даймонд смутно помнил, что небольшая деревушка Этуорт находилась к западу от Мелксхэма, так что ехать предстояло недалеко. Питер терпеть не мог езду на большой скорости, особенно когда за рулем находился не он сам, а кто‑то другой. Отвлечься же, разговаривая с Уоррилоу, не было возможности, поскольку он постоянно раздавал указания по рации. Похоже, к старому кемпингу стягивались едва ли не все полицейские силы не только из Эйвона и Сомерсета, но и из Уилтшира.

Проехав по шоссе, ведущему на Лондон, вереница машин нырнула под железнодорожный мост. Здесь на дороге уже стоял полицейский кордон. Дорога сузилась, и с заднего сиденья Питеру порой казалось, что разъехаться с очередным встречным автомобилем нет никакой возможности. Научной теории, которая утверждала бы, что мчащаяся на огромной скорости полицейская машина имеет меньше шансов попасть в аварию, чем любая другая, не существует. Более того, статистика свидетельствует об обратном. Не один раз, когда водитель направлял автомобиль в слепой поворот, Питер сжимался и закрывал глаза.

— Кажется, это вон там, слева, — сказал Уоррилоу.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 101
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Иов, или Осмеяние справедливости - Роберт Хайнлайн Иов, или Осмеяние справедливости - Роберт Хайнлайн

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки