Опасное увлечение - Керриган Берн
Книгу Опасное увлечение - Керриган Берн читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
928 0 14:14, 25-05-2019Книга Опасное увлечение - Керриган Берн читать онлайн бесплатно без регистрации
К сожалению, она оказалась всего лишь штормом, взметнувшим со дна обломки кораблекрушения.
Он уставился на нее, ошеломленный и потрясенный, приоткрыл рот и застыл, дав ей время подойти к нему. Она прикоснулась пальцами к выпуклым мышцам на его груди. Он был еще влажный, но ей было все равно. От него пахло потом и мужчиной, и она никогда не думала, что этот запах может быть таким приятным. Даже возбуждающим. Но это так. Из чего бы ни был создан этот мужчина, его сущность манила ее. Взывала к каждому органу чувств.
Он посмотрел на нее так, как будто на сей раз она была охотником, а он — попавшей в капкан добычей. Под ее пальцами его горячая от напряжения и эмоций плоть вздрагивала и играла. А еще глубже под ней ее ладонь ощущала бешеное биение его сердца.
— Я чувствую, что между нами что-то есть. — Она подошла ближе, прижав к его груди другую руку. — Что-то большее, чем просто деловая договоренность. Я думаю, что и вы тоже чувствуете, что это так, несмотря на самые невероятные обстоятельства.
Он промолчал, но дыхание его оставалось неровным, а сердце бешено колотилось, и Милли, воодушевленная, что он не отстранился, продолжала:
— Я знаю, что вы творили зло. И непомерно страдали. И моя душа болит за вас, Кристофер.
— Никто не называет меня «Кристофер». Я вам говорил, что я — Арджент.
Однако он очень медленно поднял руки и положил ладони ей на плечи. Тяжелые и грубые, как камень, но одновременно робкие, как крылья бабочки.
Милли улыбнулась ему, наслаждаясь тем, как его взгляд застыл на ее губах.
— В конце концов, после того, что между нами было, думаю, я заслужила право называть вас по имени. И помните, прошлой ночью вы сами просили меня об этом. И теперь для меня вы — Кристофер, мужчина, которого я люблю и с которым сплю. Мужчина, который раньше был мальчиком, таким же мальчиком, как мой сын, которого я безумно люблю.
Дикий зверь в его взгляде отступил, жар сменило тепло. Его подбородок был обращен на колонну справа, взгляд блуждал по знакомой комнате. Но неизменно возвращался к ней.
— Тот мальчик, тот, каким вы были раньше, он под всем этим, я знаю. И он чувствует все это. — Милли гладила гладкую кожу его груди и ощущала, как холодное железо его мышц таяло под ее пальцами. — Его невинные руки где-то в этих израненных, обагренных кровью.
— Я убил так много людей, — пробормотал он. — Разве вы не понимаете, что для меня уже слишком поздно? Разве вы не понимаете, что если после этой жизни есть что-то, кроме забытья, я воистину и по-настоящему проклят?
— Ведь сказал же Диккенс: «Я верю, что чистая любовь и правда в конце концов восторжествуют». Оглянись, Кристофер! — окинула Милли взором жертвы его гнева, разбросанные по всему мраморному полу, словно павшие солдаты. — Это — лучшее доказательство того, что в тебе, вопреки твоим утверждениям, сохранилась способность чувствовать, и хотя я знаю, что она не всегда приятна, но необходима для человеческой жизни. А мы живые, и ты, и я. И поэтому надежда есть. Надежда, и правда, и возможность любви. Я думаю, что, если ты позволишь им, они смогут вытащить тебя из болота.
Он посмотрел на осколки столь мрачным взглядом, что Милли подумалось: сам дьявол озирал так подвластные ему сферы.
— Вы думаете… ты думаешь, я живу в болоте? И только ты можешь меня из него вытянуть?
Его голос успокоился, дыхание выровнялось.
— Я думаю, ты живешь в раковине, — ответила она. — Большущей, дорогущей раковине дома. Но, Кристофер, дом — это место, где можно не просто жить, а чувствовать себя живым.
Его руки крепче обняли ее, и она с безоглядной решимостью продолжала:
— Ты думал, что вчерашняя ночь была сном, а мне она кажется реальностью. Если бы кто-нибудь из нас грезил, удовольствие не было бы таким ярким, наши тела не сливались бы так гармонично. Мы не чувствовали бы так остро. Мне понравилось лежать под тобой, и я лягу под тебя еще раз.
— Нет. Не ляжешь.
Его лицо ожесточилось, и Милли услышала потрескивание льда, вновь сковывающего его душу тяжелым панцирем. Он от нее ускользал.
— Кристофер… подожди, — попросила она, словно они бежали наперегонки, он вырвался далеко вперед, и она потеряла его из виду.
— Ты станешь моей женщиной? И кто от сделки выиграет?
— Я не прошу обещаний, — уточнила она. — Речь не идет о чьем-то выигрыше…
Он разжал объятия и отступил к двери.
— Что я могу тебе предложить, кроме трупов и раковин?
Его голос снова сделался холодным. Он выдул из комнаты теплоту, тепло воспоминаний прошлой ночи заморозила суровая действительность его жестокой жизни. Жизни, для которой он вырезал себя из камня и льда.
— Я дам тебе трупы твоих врагов, желающих смерти тебе и твоему сыну. Но не надо заблуждаться, я не тот мужчина, который может дать тебе жизнь. Поскольку я, как и этот дом, всего лишь раковина. Ходячий мертвец. И то, что я тебя не убил, вовсе не означает, что я тебя не погублю.
Он повернулся к выходу.
— Кристофер!
Он остановился, положив руку на дверную раму, но не обернулся к ней.
— Пожалуйста, посмотри на меня.
Он не мог просто уйти. Они не могли оставить все так.
Его рука напряглась, но он так и не оглянулся.
— Милли, иди завтракать с сыном, — глухо произнес он. — А мне надо убить его отца.
Однако на этот раз она даже не попыталась его остановить.
Абсолютно немыслимо наслаждаться чаем даже в такой элегантной гостиной, когда твой любовник в это время где-то убивает отца твоего ребенка.
Милли не могла сосредоточиться на беседе прекрасной леди Нортуок, хотя пыталась улыбаться в ответ на взгляд ее обезоруживающих серых глаз и невольно отметила, насколько хорошо они сочетались с серебряным цветом изящного кресла, в котором та сидела.
Ведь люди умирают каждый день? В городе все время кого-то убивают. Ни в чем не повинные, как молодые, так и беспомощные старики становятся случайными жертвами. И все об этом знают, сожалеют и продолжают жить своей жизнью. Не потому, что глупы или лишены воображения, а потому, что с этим ничего нельзя поделать.
Так почему она так одержима смертью человека, заказавшего ее убийство? Угрожавшего ее сыну? Своему сыну. Это бессмысленно, и тем не менее Милли не могла избавиться от накатывающего на нее страха. Ее не покидало предчувствие, что должно произойти нечто страшное. Она знала, что преступления совершаются даже в эту минуту, и проснувшийся сегодня утром, одевшийся и насладившийся завтраком завтра будет уже мертв.
Это месть, убийство или торжество справедливости? Уверены ли они, что в смертельную западню Агнес заманил лорд Терстон? Конечно, он, а кто же еще? Кому еще было выгодно исчезновение матери Якоба? Его отцу. Человеку, рисковавшему, если всплывет правда о ребенке, потерять все, включая состояние своей бесплодной жены. Его надо уничтожить? Это единственный способ обеспечить безопасность Якоба. Ради этого мальчика Милли продала душу дьяволу.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий