» » » Помолвка виконта - Луиза Аллен

Помолвка виконта - Луиза Аллен

Книгу Помолвка виконта - Луиза Аллен читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

244 0 12:45, 09-05-2019
Помолвка виконта - Луиза Аллен
09 май 2019
Автор: Луиза Аллен Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010 Добавить книгу Помолвка виконта - Луиза Аллен в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Помолвка виконта - Луиза Аллен в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Помолвка виконта - Луиза Аллен в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Помолвка виконта - Луиза Аллен читать онлайн бесплатно без регистрации

Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 55
Перейти на страницу:

Это невинное замечание, казалось, повисло в воздухе. Десима увидела, как взгляд леди Фрешфорд сосредоточился на ее сыне. Потом она обернулась, и ее испуганные глаза встретились с глазами Десимы.

Пока партнер не увел Кэро на танец, Десима молчала, затем она спокойно произнесла:

— Я уверена, что Генри не сделает ничего… неблагоразумного.

— Конечно нет, — отозвалась его мать, ее беспокойный взгляд переместился на маленькую группу по другую сторону танцпола. — Мы слишком хорошо воспитаны для этого. А вот и лорд Кармайкл.

Чарлтон действительно пробирался к ним — лавровый венок рискованно скользил по его лысеющей макушке; тога окутывала его, как широкое банное полотенце.

— Мэм. — Он поклонился леди Фрешфорд и сердито уставился на сестру. — Десси.

— Надеюсь, ты не пришел пригласить меня на танец, Чарлтон, — промолвила Десима, и ее голос прозвучал дерзко даже для ее собственных ушей. — Думаю, у меня не осталось ничего, кроме контрдансов, а ты не можешь исполнять их в этом костюме.

— Конечно, я не собираюсь танцевать, — пропыхтел Чарлтон. Взяв Десиму за руку, он отвел ее в сторону. — Я пришел сюда только для того, чтобы сопровождать Хермион и напомнить тебе, в чем состоит твой долг.

— Если бы Хермион пригласила меня присоединиться к ней в Лондоне, когда я была у вас на Рождество, я бы с радостью оказала ей эту услугу. — Десима сомневалась, что это правда, но не собиралась вдаваться в подробности теперь. — Однако ожидать, что я изменю свои планы и причиню неудобство леди Фрешфорд, которая была очень добра ко мне, без всякого предупреждения, Чарлтон, несколько чересчур, ты не находишь?

Ее брат принялся было протестовать, но вдруг смолк, а его лицо окаменело. Десима ощутила чье-то присутствие за своей спиной и поняла, кто это, прежде чем он заговорил.

— Мисс Росс, Кармайкл, добрый вечер.

— Лорд Уэстон. — Она повернулась и присела в реверансе. — Позвольте похвалить прекрасные костюмы вашей группы.

— Благодарю вас, мисс Росс. Вы представляете собой самое элегантное ивовое дерево, прошу прощения за дерзость. Что за восхитительный костюм, лорд Кармайкл! Но где ваша бочка?

— Бочка? — Чарлтон уставился на Эдама. — Что вы имеете в виду, сэр?

— Ну, вы ведь изображаете Архимеда, не так ли? В тот момент, когда он выпрыгнул из бочки, завернутый в банное полотенце, и крикнул: «Эврика»?

Чарлтон мгновенно стал пунцовым. Десима поспешила вмешаться, пока его не хватил удар:

— Мой брат изображает римского императора, милорд. Разве вы не заметили венок у него на голове?

Ей было очень трудно сдержать смех. Она умоляюще посмотрела на Эдама, и тот взял ее за руку.

— Но довольно о костюмах. Думаю, это мой танец, мисс Росс, — мы должны поспешить, иначе пропустим вступительные такты.

Котильон был не лучшим танцем, чтобы упрекать своего партнера, но Десима постаралась это сделать, когда они сблизились на мгновение.

— Как вы могли? Банное полотенце, тоже мне!

— Чистосердечная ошибка, — заметил Эдам, когда музыка вновь привела его к Десиме.

— Это ложь, милорд, — заявила она.

— Верно, — невозмутимо согласился он.

— И это не ваш танец, — добавила Десима.

— А чей-то еще?

— Нет, — призналась она, — но дело не в этом. Вы необычайно дерзки, милорд.

Танец опять развел их в разные стороны. Когда Эдам снова взял ее за руку, он был серьезен.

— Вы согласитесь на требование вашего брата переселиться к нему?

— Нет. — Десима решительно покачала головой. — Отказ заставляет меня чувствовать себя виноватой — в конце концов, он глава семьи, — но я решила быть независимой и буду таковой.

— Отлично. — Улыбка вернулась на лицо Эдама, и Десиму сразу наполнило тепло. Его одобрение так много значило для нее, хотя это неправильно. Ей следует руководствоваться только собственной совестью и собственным чувством долга.

Когда танец подошел к концу, Эдам не отпустил ее руку. Десима повернулась поблагодарить его, но слова застряли у нее в горле, когда он запечатлел поцелуй на ее запястье.

— Отлично, — повторил Эдам. — Мне бы не хотелось думать, что я неправильно судил о вас, Десима. — И он отошел, оставив ее краснеть на краю танцпола. Десима находилась всего в нескольких шагах от леди Фрешфорд, но она чувствовала себя покинутой посреди толпы критически настроенных незнакомцев. Растерянно озираясь, Десима ожидала увидеть матрон, указывающих на нее и шепчущихся о ее недостойном поведении, когда она позволила целовать ее обнаженное запястье публично.

Но никто на нее не смотрел — даже леди Фрешфорд, оживленно беседующая с подругой. Все еще с пылающими щеками Десима удалилась в комнату отдыха и зашла за ширму, с беспокойством глядя в зеркало и пытаясь взять себя в руки.

Так не должно быть. Чистое безумие слишком полагаться на одобрение и само присутствие Эдама. Очевидно, он очень мало заботится о том, что его поведение вызывает недостойные чувства в ее груди.

Вероятно, даже будучи помолвлен с Оливией, Эдам не смог забыть о происходившем в охотничьем домике и счел, что Десима снова поведет себя легкомысленно. Тем не менее он как будто ревновал ее к Генри. Все-таки мужчины странные существа — надо будет снова поговорить с Генри.

Десима вздохнула и начала завивать двумя пальцами пряди волос, распрямившиеся во время танцев. Без щипцов тут было не обойтись, но бесплодное занятие, по крайней мере, послужило предлогом для того, чтобы задержаться в комнате отдыха.

Дверь наружу открылась.

— Добрый вечер. Могу я помочь вам, леди? — Служанка, очевидно, шагнула вперед, и на сей раз от нее потребовали найти иголку и нитку для разорванного подола. Требование заявила миссис Ченнинг, и, так как она продолжала болтать со своей компаньонкой, высокомерно игнорируя присутствие горничной, было очевидно, что владелицей пострадавшего платья была Оливия.

— Тебе нужно немного больше выдержки и грации. Из-за твоих суматошных манер ты порвала платье. Хорошо, что там только маленький разрыв в подоле.

— Мне очень жаль, мама, но там было столько народу…

— Ты должна вести себя увереннее. Ты леди, и это тебе должны уступать дорогу, а вместо этого ты, помолвленная с виконтом, неуклюже шарахаешься из стороны в сторону. Когда ты выйдешь замуж, девочка моя, тебе придется научиться вести себя тверже.

— Да, мама, но…

— Не спорь, Оливия!

Десима закатила глаза, глядя на собственное отражение. Какой уверенности эта женщина ожидает от дочери, все время обрывая ее на полуслове?

— Ты нуждаешься в присутствии духа. Поучись у мисс Росс.

— Но она старше меня, мама, и знает, как вести себя в свете. У нее есть опыт…

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 55
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Действуй как победитель - Мирзакарим Норбеков Действуй как победитель - Мирзакарим Норбеков

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки