» » » Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон

Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон

Книгу Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

240 0 15:37, 09-05-2019
Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон
09 май 2019
Автор: Хелен Диксон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2013 Добавить книгу Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Падение мисс Кэмерон - Хелен Диксон читать онлайн бесплатно без регистрации

Дельфина, пятая дочь лорда Джона Кэмерона, обделенная родительской любовью, всю свою молодую энергию обратила на благотворительность. Однажды вечером она отправилась на поиски приютской девочки, частенько убегавшей… в бордель, где ее мать, красотка Мег, называвшая себя Сладкой Дельфиной, зарабатывала на жизнь. Так в одно время в доме разврата оказались сразу две молодые особы под одним именем — благородная леди и продажная женщина. Это обстоятельство оказалось роковым для леди Кэмерон. Распаленный страстью, полковник лорд Фитцуоринг остался глух к ее уверениям в том, что она не та за которую он ее принимает…
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 58
Перейти на страницу:

— Как его имя?

— Уилл Келли. — Она снова отвернулась, глядя на море. — Если бы вы знали, как я его ненавижу, — заключила она уже спокойнее.

Он посмотрел на нее удивленно:

— Но вы оставили девочку в борделе. Разве это разумно?

— Ее мать обещала мне, что вернет Мэйзи утром в приют, и я знаю, что она сдержит слово. Я выходила от нее, когда встретила вашего мистера Оакли.

— Я в тот день прибыл в Лондон. Я хотел провести не более трех дней в отпуске, прежде чем отправиться в Плимут, чтобы сесть там на корабль до Лиссабона. И я это сделаю, как только доставлю вас домой и представлю всем обитателям Тамары, вашего нового дома. Я давно там не был, ранее проходил учебу в военной академии Вулвича, учился на артиллерийского офицера. В ту ночь, когда мы встретились, был первый день короткого отпуска, я хотел снять напряжение, отвлечься и был готов для небольшого развлечения. За этим и отправил Оакли, подобрать мне подходящую партнершу. И его выбор был поразителен — девственница с очень влиятельным папой. Но я этого не знал, поэтому не ожидал, что за этим последует принуждение к женитьбе. Да еще так скоропалительно, что, впрочем, объясняется моим скорым отъездом в Испанию.

— И еще тем, что отец хотел поскорее сбыть меня с рук. — В голосе ее прозвучала печаль. — Ему надоело мое вечное непослушание и настойчивое желание поступать по-своему, часто вопреки установленным правилам. Мне не нужен и неинтересен был свет, с его балами, сплетнями и охотой за женихами, я нашла себе друзей в лице тети Селии и других людей, которые занимаются настоящей, а не показной благотворительностью, не просто собирают пожертвования, а посвящают жизнь обездоленным и несчастным, проводя свое время на грязных улицах; они не боятся трудностей и опасностей, которые там их подстерегают. Мне пришлась по душе такая работа, я получала удовлетворение оттого, что вношу, хотя и небольшую, толику в общее дело. У меня появился смысл в существовании, а наградой была радость в глазах детей, получивших новую игрушку или другую помощь.

— Но это благородный поступок. А ваши родители этому препятствовали?

— Нет, они не против помощи бедным. Мама тоже занимается благотворительностью, как и ее подруги, потому что это модно и придает вес в обществе. Но их возмущало мое общение с людьми дна, и они были рады отдать меня за первого подходящего жениха, хотя это было трудно сделать, ведь я не посещала балов, которыми так увлекались мои сестры. Как говорила моя мама, что надо еще найти храбреца, который захочет на мне жениться.

— Тогда вам повезло, поскольку я не из трусливых. Я уже понял, что вам очень нравилась ваша работа в приюте.

— Да, это для меня было просто спасением. Но я не такая дикая, как вы могли подумать, и не совсем пренебрегаю домашними обязанностями и светскими приличиями, хотя стараюсь их избегать. Для меня не имеют большого значения наряды и как я в них выгляжу. Мама без конца упрекает меня за это. Впрочем, я умею вышивать и играть на пианино и других музыкальных инструментах, поддерживать светскую беседу не хуже сестер. Но мне приносит удовлетворение только моя работа. Я занимаюсь любимым делом. Вы можете меня понять, ведь вам нравится быть солдатом. Разница между нами в том, что я не убиваю людей.

Он спокойно ответил:

— Но не убивать на войне невозможно, хотя это не приносит мне особой радости. Но в мирной жизни я забываю о насилии и веду обычную жизнь.

— Мне кажется, что в мирной жизни вы станете скучать, вам будет не хватать остроты и опасностей, романтики жизни военного.

— Как и вы без своей работы в приюте.

— О, разумеется. Эти дети были так важны для меня. А моя работа в приюте была смыслом жизни.

Стивен больше не улыбался. Она видела перед собой его серьезное лицо и глаза, которым солнце придавало стальной блеск.

Хмурая складка прорезала лоб, и взгляд был полон холодного цинизма, который вернулся вновь.

— Но вы должны были когда-нибудь выйти замуж. Просто это случилось скорее, чем предполагалось, но не без вашего участия. Обещаю, скучать вам не придется, и у вас найдется чем заняться в Тамаре.

— Да, но это будет не то же самое, что в моем приюте. — Она отвернулась и медленно пошла к карете.

Глава 4

Солнце уже клонилось к закату, когда они достигли места назначения. Тамара — имение было названо, как объяснил ей Стивен, в честь нимфы, по местному преданию она обитала у реки Тамар. Там, где узкая долина выходила к морю, стоял господский дом, окруженный с двух сторон зубчатыми скалистыми утесами. Один из предков Стивена воздвиг этот дом в пятнадцатом веке, в дни своего процветания. Предок был воином, живущим в суровом мире, когда в Корнуолле почти отсутствовал закон и люди сами должны были думать о своей защите. Вот он и выстроил дом из корнуоллского гранита, больше напоминавший крепость, который с тех пор стоял почти в неизменном виде.

На расстоянии он показался Дельфине холодным и мрачным, замком властелина, неприветливым, не внушавшим путнику чувства, что он найдет здесь приют. Но мнение начало меняться, когда карета, прогрохотав колесами по мощеной подъездной дороге, въехала через ворота с высокой аркой в обширный двор. Отсюда здание выглядело приветливее.

Над фронтонами тянулись красивые готические окна эпохи Тюдоров, прорезанные в граните; они, как объяснил Стивен, давали свет главному холлу и гостиной первого этажа. Во дворе стояла невысокая колокольня с часовней. Дельфина сразу заметила, что трава во дворе давно не стрижена, а по стенам ползут дикие побеги вьющихся растений. Все здесь требовало заботливой руки хозяина, ухода, но в целом дом выглядел загадочно и красиво в своей небрежной заброшенности.

Проехав по подъездному кругу, карета остановилась у подножия пологой лестницы центрального входа. Хотя они послали вперед депешу, чтобы уведомить о прибытии господ, их никто не встречал. Оакли немедленно отправился разыскивать кого-нибудь из слуг, а Стивен подал руку Дельфине, и они стали подниматься по лестнице. Очутившись в огромном средневековом помещении со стенами из темных дубовых панелей, Дельфина огляделась с благоговейным любопытством. Зал был прямоугольной формы, в центре, почти во всю его длину, стоял стол, за которым могло уместиться большое количество гостей. Дельфина обошла его кругом, оглядываясь по сторонам и стараясь ничего не упустить, потом взглянула наверх, и у нее невольно вырвалось:

— Какое запустение!

С высокого потолка, обшитого деревом, свисала громадная паутина.

День был жаркий, и дом сначала приятно порадовал прохладой, но вскоре начал пробирать холод, да и воздух был затхлый и влажный, надо было срочно растопить огромный камин.

Стивен был явно раздосадован ее замечанием.

— Приношу свои извинения за состояние дома, Дельфина. Я отсутствовал два года, действительно, обслуга основательно запустила дом. Надо выяснить почему.

— Это еще мягко сказано. — Она провела пальцем по поверхности стола, покрытой толстым слоем пыли. — Этот дом выглядит как склеп.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 58
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Монетизация инноваций. Как успешные компании создают продукт вокруг цены - Георг Таке Монетизация инноваций. Как успешные компании создают продукт вокруг цены - Георг Таке

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки