» » » Богиня по крови - Филис Кристина Каст

Богиня по крови - Филис Кристина Каст

Книгу Богиня по крови - Филис Кристина Каст читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

455 0 00:51, 08-05-2019
Богиня по крови - Филис Кристина Каст
08 май 2019
Автор: Филис Кристина Каст Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2011 Добавить книгу Богиня по крови - Филис Кристина Каст в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Богиня по крови - Филис Кристина Каст в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Богиня по крови - Филис Кристина Каст в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Богиня по крови - Филис Кристина Каст читать онлайн бесплатно без регистрации

Рождение Морриган Маккалан было пронизано магией. Но последующие восемнадцать лет ее жизни в современном мире не предвещали ничего необычного до тех пор, пока Морриган не раскрыла тайну своего рождения. Полученные знания приводят ее в таинственную страну. Именно здесь ей придется бросить вызов могущественным силам, чтобы доказать, что она может по праву считаться Богиней по крови!
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
Перейти на страницу:

— Я знала, что благодаря твоему дедушке и Богине обязательнослучится чудо. — Пэт зашмыгала носом и принялась убирать волосы с лица внучки.

— Это ты нашел меня, дед? — спросила Морриган.

— Ну да. А как же иначе? Все называли чудом то, что явытянул из-под обломков того парня. — Дед фыркнул. — Ерунда это. Во-первых, яуже был на месте, во-вторых, сотню лет знаю, как правильно делать искусственноедыхание. То, что я нашел тебя, девочка моя, действительно настоящее чудо.

Морриган улыбнулась, глядя на знакомое морщинистое лицо.Слова деда дошли до нее не сразу.

— Погоди, о каком парне ты говоришь?

— Ну как же, милая, тот симпатичный молодой человек, Кайл, скоторым ты была в пещере в ту ночь, — сказала бабушка.

— Не следовало ему тебя тискать, — проворчал дед. — Ночертовски жаль, что с ним так случилось. Хотя я мог бы его убить. Нечего былоруки распускать!..

— Я абсолютно ничего не понимаю. — Морриган затряслаголовой. — Кайл погиб. Я видела, как его завалило в пещере.

— Нет, просто оглушило. Я убедился в том, что с бабушкой всев порядке, и вернулся. До тебя, Морри, мне тогда добраться не удалось, зато янашел Кайла и вытянул его на поверхность.

— Юноша не дышал, у него даже не было пульса, но твойдедушка делал ему искусственное дыхание, пока не приехали медики.

— Так он жив? — Морриган рывком поднялась с постели,стараясь унять дрожь, охватившую ее.

— Спокойно, Морри, девочка моя. Парень не совсем жив, —мрачно изрек дед.

— Как это? Он либо жив, либо мертв.

— Твой дедушка хочет сказать, что юноша так и не пришел всознание. Вот уже две недели, как он в коме.

— Мозг мертв. Вчера его отключили от приборов. Вопроснескольких дней. Потом тело гоже умрет.

Морриган обхватила себя руками, закрыла глаза, прислушаласьк собственному сердцу, и надежда вспыхнула в ней, как яркий кристалл.

— Морри, милая, нам очень жаль, — ласково сказала бабушка,тронув ее за плечо. — Нам не следовало говорить ей об этом, — упрекнула онамужа.

Девушка открыла глаза и заявила:

— Отведите меня к нему.

— Ой, нет, милая. Уже поздно. Тебе нужен отдых. Успеешь изавтра.

— Пожалуйста. — Морриган схватила бабушку за руку ипосмотрела ей в глаза. — Я должна его увидеть. Прямо сейчас.

— Ты слишком слаба, чтобы идти, — заявил дед. — К тому жеподключена ко всем этим штуковинам.

Не успел Ричард ее остановить, как Морриган выдернула изруки обе капельницы, затем сорвала с груди присоски.

— Их больше нет. Я вполне способна дойти. — В доказательствосвоей правоты девушка одним движением спустила ноги с кровати, поднялась ивстала прямо, уверенно.

— Милый, давай покажем Морри палату Кайла, — предложилабабушка, внимательно глядя на внучку.

— Ладно, но утром вам придется объяснять медсестре, кудаподевались все эти трубки и иголки. Если Морри упадет и навредит себе, такпусть никто даже слова мне не скажет.

— Я не свалюсь, буду держаться за тебя, дед, — сказалаМорриган, беря его под локоть.

Ричард фыркнул и ласково похлопал ее по руке.

Девушка старалась ни о чем не думать. Все ее существососредоточилось на одном — надежде. Дедушка с бабушкой тихо вывели ее изпалаты. За коротким коридором оказалась другая, почти такая же палата. Онираспахнули перед ней дверь.

Морри отпустила руку деда и сказала:

— Мне нужно побыть здесь одной, ладно?

— Конечно, девочка моя. Мы с бабушкой подождем тебя.

Морриган поднялась на цыпочки и поцеловала деда в щеку.Когда они ушли, она медленно приблизилась к кровати Кайла.

Вокруг него стояло гораздо меньше штуковин, чем рядом с еекроватью. Морриган внимательно вгляделась в его лицо. Он был слишком бледен, свпалыми щеками и провалившимися глазами, но все равно так напоминал Кегана, чтоона не удержалась от слез.

Девушка присела на краешек кровати, взяла его руку в свою ипрошептала:

— Я знаю, ты не Кеган, но все, что у меня от него осталось.Надеюсь, что он каким-то образом сумеет услышать меня. Ведь вы связаны друг сдругом. Я даже толком с тобой и не попрощалась. Беда произошла очень быстро.Кеган, не думай, что все зря. Наш свет рассеял тьму, по крайней мере накакое-то время. Богиня сказала, что довольно надолго. Я хочу, чтобы ты этознал. — Она всхлипнула и вытерла глаза рукавом. — Я не забуду своего обещания, верюв надежду и в то, что каким-то образом тебя разыщу. Пусть на это уйдет целаяжизнь, но я найду тебя, Кеган. — Она наклонилась, прижала его вялую руку ксвоим губам, потом положила ее обратно на кровать, закрыла свое лицо ладонями,чтобы не было слышно рыданий, и дала волю слезам.

— Я что-то пропустил, пламя мое?

Морриган охнула и принялась поспешно вытирать глаза, чтобылучше видеть.

Его щеки постепенно розовели, а сам он улыбался ей тойзнакомой, удивительной, чудесной улыбкой, которую Биркита называла разудалой.

— Кеган!

— Морриган, пламя мое, тебе придется объяснить, чтослучилось с мечом, который не так давно пронзил мне грудь и убил меня, — сказалон, ощупывая свою грудную клетку и не находя торчащего эфеса.

Потом ее возлюбленный взглянул на себя, нахмурился испросил:

— А где остальная часть моего тела?

— Кеган! — Смеясь и плача, Морриган бросилась к нему вобъятия как раз в ту минуту, когда в палату ворвались дедушка с бабушкой.

— Морри, все в порядке... — начал Ричард, но тут же фыркнул.— Опять этот парень ее тискает.

Морриган начала хохотать в объятиях Кегана. Вторя еесчастью, в этой палате очень приличной, вполне современной больницы СвятогоФранциска появилось облако сверкающих золотистых бабочек. Они торжественнооблетели кровать по кругу, затем превратились в лепестки желтых роз и засыпаливсе кругом.

— Похоже, Эпоне опять пришлось потрудиться. Я верю, онасовершила очередное чудо, — сказал Ричард Паркер.

Он обнимал любимую жену и глядел на внучку, свою девочку.Морри смеялась в объятиях юноши, который выжил вопреки всем законам.

— Ой, милый, я никогда в этом не сомневалась.

Эпилог 2

Партолона

Я прислонилась спиной к Клан-Финтану и удовлетворенновздохнула в кольце его рук. Мы вместе любовались нашей внученькой, котораямирно спала.

— Мне очень тебя не хватало, любовь моя, — сказал он мне наухо, стараясь говорить тише, чтобы не разбудить Этейн.

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Художественный музей Уолтерса (Балтимор) - В. Морозова Художественный музей Уолтерса (Балтимор) - В. Морозова

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки