Магия безумия - А. Г. Говард
Книгу Магия безумия - А. Г. Говард читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
340 0 22:32, 25-05-2019Книга Магия безумия - А. Г. Говард читать онлайн бесплатно без регистрации
– Алиса оставила гостей чаепития под сонным заклинанием, – продолжает Морфей. – Разбуди их – и они скажут, где меч. Ты уже осушила море и помирилась с устрицами. Сегодня на пир придет гость, который согласен передать веер и перчатки герцогине. Единственное, что тебе после этого останется, – помочь гостям мистера Болванса.
Поставив фигурку Алисы на стол, я задумчиво кладу рядом гусеницу.
Морфей возвращается к столу и бросает фигурку кота в коробку, а следом сгребает все остальные. Стоя надо мной, он протягивает руку.
– Что скажешь, Алисса? Ты хочешь помочь мне, одновременно помогая себе? Готова оказать услугу давнему приятелю?
Когда мы с Джебом вернемся домой, я скажу Элисон, что кошмар наконец закончился, что мы больше не связаны с Страной Чудес. Когда я представляю ее улыбку, в душе у меня вспыхивает огонек.
Сделав глубокий вдох, я вкладываю пальцы в ладонь Морфея и смотрю ему в глаза.
– Я согласна.
Он поднимает мою руку и прижимается мягкими губами к костяшкам.
– Я так и знал.
Морфей улыбается, и драгоценные камни на его лице отливают золотом.
Бормоглот
Я жду в холодном зеркальном зале. Из мебели здесь стеклянный стол и кресла. Сюда приведут Джеба. Мне до смерти хочется его видеть, но в то же время я беспокоюсь, как он отреагирует на то, что я решила помочь Морфею, не посоветовавшись сперва с ним.
Я закрываю глаза, сбитая с толку движениями вокруг. Зеркала покрывают каждый сантиметр потолка и стен. Даже пола. И в них скользят какие-то смутные фигуры.
В нашем мира зеркала делают, намазав лист стекла серебристой алюминиевой краской. В таком зеркале нельзя увидеть ничего, кроме своего отражения. А здесь я вижу тени внутри зеркала, как будто они застряли в стекле. Морфей объяснил, что это души бабочек, и я задумываюсь о насекомых, которых убила дома.
Видимо, в Стране Чудес у каждого существа и у каждой вещи есть душа. Кладбище – священное место, почитаемое всеми подземцами. Никто не заходит на него, кроме хранителей сада – Сестер-Слизнецов. Они ухаживают за покойными: опыляют, поливают, выдергивают сорняки. Как будто это виртуальный сад призраков. Одна сестра заботится о душах – поет новоприбывшим и, так сказать, следит за информационным наполнением. Другая выпалывает вянущие души, которые чахнут и наполняются горечью и злостью, – она переправляет их в другие варианты вечности или что-то вроде того.
Сестры не очень-то ладят с Морфеем, потому что он отказывается отправлять к ним мертвых бабочек. Он предпочитает, чтобы они порхали где-то между жизнью и смертью, а не сидели прикованные к земле. Поэтому он и прячет их внутри зеркал.
Кто-то может решить, что Морфей неправ. А я вижу в этой попытке сохранить за мертвыми бабочками достоинство несомненную доброту. Ту самую доброту, которая озаряла наше детство и которую я оценила недавно, когда Морфей врачевал мои ушибы.
У всех обитателей Страны Чудес есть такое же родимое пятно, как и у меня; это ключ в их мир, средство исцелять друг друга – и часть проклятия Лидделлов. Я до сих пор не знаю, почему Алиса в старости лишилась своего пятна. И почему забыла о времени, проведенном в реальном мире, где она вышла замуж и родила детей, почему уверяла, что жила в птичьей клетке. Одно, по крайней мере, ясно: я не смогу разорвать связь с подземным королевством, пока не разрушу заклятие.
Я слышу чью-то тяжелую поступь и поднимаю голову.
– Джеб!
Я бегу к нему. Пол гладкий, и туфли, которые дали мне феи, скользят по стеклу. Джеб бросает рюкзак, подхватывает меня и приподнимает, так что наши лбы соприкасаются (а мои ноги болтаются над полом). Я никогда не перестану удивляться, как легко Джеб это проделывает, словно я ничего не вешу.
Я глажу его чисто выбритое лицо и гранатовый лабрет, буквально обнюхиваю, чтобы убедиться, что Джеб в порядке.
– Он прикасался к тебе? Что-нибудь с тобой сделал? – шепотом спрашивает Джеб.
– Нет. Он вел себя как джентльмен.
Джеб хмурится.
– Жук он, а не джентльмен.
Я фыркаю, и тогда суровость сходит с лица Джеба. Он улыбается и кружит меня.
– Я соскучился.
Я утыкаюсь подбородком в его широкое плечо. Мое тело изголодалось. Я буквально впитываю тепло Джеба, как губка.
– Не отпускай меня, хорошо?
В другое время это прозвучало бы двусмысленно. Но сейчас я ни о чем так не мечтаю.
– И не собираюсь, – шепчет Джеб.
Он так близко, что его дыхание щекочет мне ухо.
Когда я отодвигаюсь, он начинает рассматривать тени, которые мечутся в зеркалах.
– Паутинка мне про них рассказала, – говорит Джеб. – Но я не поверил. Этот тип просто помешан на бабочках.
Я по-прежнему вишу, опираясь руками ему на плечи, и мои ступни болтаются на уровне его икр.
– Ты бы видел, в какой комнате он живет. Там полно стеклянных домиков с живыми бабочками. Когда они покинут коконы и достаточно окрепнут, он их отпускает.
– Он отвел тебя к себе в комнату? – Джеб мрачнеет. – Ты уверена, что он ничего не пытался сделать?
– Честное слово скаута.
Джеб крепко обнимает меня за талию и щекочет.
– Жалко, что ты никогда не была скаутом.
Я извиваюсь и хихикаю.
– Ничего не было, правда.
Это ложь. Морфей все-таки пробился ко мне, причем всерьез: я увидела себя с такой стороны, в существование которой с трудом могу поверить. Сомневаюсь, что и Джеб готов ее принять. Но, думаю я, наверное, Джебу необязательно знать про мои странные способности и шум в голове. Я просто буду скрывать свои злополучные наклонности, пока не выберусь отсюда и не исцелюсь.
Обхватив руками шею Джеба, я тяну его за волосы, собранные в короткий хвостик. Чтобы не выделяться на пиру, мы оба пойдем туда наряженными как положено. Поскольку он будет изображать эльфа-рыцаря, феи зачесали ему волосы на уши, чтобы скрыть их человеческую форму. Мне нравится эта прическа. Она подчеркивает мощный подбородок и выразительные черты лица.
– А я думала, на тебя наденут шляпу, – подшучиваю я.
– Нет. Шляпы здесь предназначены для крылатых червяков.
Я смеюсь и тереблю его за плечи, прося поставить меня наземь.
Джеб подчиняется.
– Ты потрясающе выглядишь.
Я не говорю ему, что мой костюм придуман Морфеем. Персиковое платьице без рукавов, длиной до середины бедра, с массой оборок, которые начинаются чуть ниже груди. Оборки отделаны красным кружевом. Мою талию стягивает широкий красный пояс, украшенный сверкающими рубинами. На поясе пять массивных серебряных колец, в тон серой блузке, которая надета под платье. Пышные рукава прикрывают руки до запястий, а дальше идут красные кружевные митенки. Мои ноги в оранжево-серых полосатых чулках похожи на леденцы. И, наконец, красные бархатные сапоги высотой по колено.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий