Юджин - повелитель времени. Книга 5. Любовные чары - Гай Юлий Орловский
Книгу Юджин - повелитель времени. Книга 5. Любовные чары - Гай Юлий Орловский читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
625 0 21:49, 12-05-2019Книга Юджин - повелитель времени. Книга 5. Любовные чары - Гай Юлий Орловский читать онлайн бесплатно без регистрации
— Да, — подхватил Эллиан, — это сокрушающие новости.
Финнеган посмотрел в нашу с Фицроем сторону, в лице что-то проскользнуло новое, но голос остался таким же повелительным и полным властной угрозы:
— Отдыхайте. Все! Если ее величество изволит, то вызовет вас для уточнения деталей, которые я мог упустить.
Но весь его вид говорил о том, что уж он точно ничего не упустит, старый конь борозду не испортит, пусть даже глубоко не вспашет, потому мы свободны, свободны, свободны...
Я снял с коня мешок, готовясь отнести в комнату в башне, которую мне по указу королевы позволено занимать, Фицрой повертел головой, неожиданно заулыбался, высмотрев кого-то из женщин, заинтересованно разглядывающих нас с высокого балкона.
— Я тоже, — сообщил он мне радостным шепотом, — срочно должен кое-кого навестить. Тоже королеву... в некотором роде.
— Увидимся, — сказал я.
В своей комнатке я некоторое время боролся с желанием подняться в лабораторию Рундельштотта и шагнуть в портал. Правда, если Рунделыптотт там, то придется как-то схитрить, но после того провала, как он считает, ему расхотелось вообще туда заходить, так что могу без всяких преград...
Часа два я колебался, наконец совсем уж решился, но дверь распахнулась, на пороге вырос королевский гвардеец из охраны внутренних покоев.
— Глерд Юджин, — произнес он почтительно.
—Королева? — спросил я.
—Ее величество, — поправил он. — Изволит. Изволит восхотеть вызвать вас. К себе.
—Хорошо, — ответил я. — Как-нибудь к вечеру, так и передайте. Или завтра...
Он нахмурился.
— Глерд, у вас шуточки просто непристойные. О ее величестве нужно говорить с уважением.
-А я?
—Недостаточно, — отрезал он. — Вы же глерд или не глерд?
—Глердее не бывает, — заверил я, — хоть и не глерд. Все верно, королева же символ, а не какой-то там человек. Символу приятнее служить, чем капризному человеку, верно?
— У ее величества не бывает капризов, — отрезал он. Я поднялся, вздохнул.
— Тогда это в самом деле не женщина. Пойдем. Нас никто не останавливал, пока шли через двор, а потом в главном здании по залам, лестницам и снова залам.
У двери королевского кабинета гвардейцы посмотрели сперва на моего сопровождающего, тот кивнул, слуга у двери поспешно распахнул ее для меня.
Кабинет освещен ярко, мне такое нравится, золотой блеск на стенах, обивках кресел, в узорах стола и прочей мебели, а королева за столом надменная и величественная.
Кресло с высокой тронной спинкой, что значит наверху геральдические львы, знаки власти и скрещенные мечи. Сама королева некоторое время писала что-то невидимое для меня, потом вскинула голову и взглянула в упор.
Нарушая этикет, никто не смеет заговорить с королевой первым, я сказал жизнерадостно:
— Драсте, ваше величество!.. Хорошо выглядите! Платье вам очень идет. Прямо под цвет вашего лица.
Вообще-то платье золотисто-желтое, так что комплимент какой-то не того, но зато сказан с радостным дружелюбием придворного дурака, который жаждет сказать приятное.
Она поморщилась.
— Глерд, я позвала вас не для... а для другой цели. И по другому поводу. Кстати, сядьте вон там, не стойте посреди кабинета.
Я сел, пряча ухмылку. Получается, стою по своей воле, а она против, и потому велит слушаться. Молодец, быстро меняет правила. Помнит, как меня взъерепенило в прошлый раз.
— Ваше величество?
Она сказала деловым голосом:
— Глерд Финнеган очень подробно отчитался о проделанной работе. Может быть, даже слишком подробно.
— Гм, — сказал я.
— Но теперь, — сказала она строго, — не мешает послушать вас, глерд. Вы смотрели несколько со стороны и могли увидеть больше.
— Ваше величество, — сказал я скромно, — позвольте доложить, все ваши поручения были исполнены.
Она внимательно посмотрела в мое лицо, которое я стараюсь держать спокойным и бесстрастным, но эта Королева Змей все равно как-то видит, что у меня под маской.
— Все поручения, — задумчиво повторила она. —
Это хорошо... Только, глерд, напомните, разве я вам отдавала вообще какие-то поручения?
— Верно, — согласился я. — Поручения вы отдавали достопочтенному и высокородному глерду Финнегану. А мне так... обмолвились о какой-то мелочовке.
Она нахмурилась.
— Что-о?
Я пояснил:
— У меня ранг невысокий, потому не назовешь же это поручением? Ерунда всякая, даже ерундишка. Типа предотвратить или отсрочить войну с Уламрией, расстроить военный союз Уламрии и Опалоссы...
Она не сводила с меня испытующего взгляда.
—О военном союзе сообщил глерд Финнеган, — произнесла она, — как глава посольства. Это очень важное событие. И даже о печальном происшествии, постигшем герцога Ригильта...
—Да, — подтвердил я. — Очень печальном. Такое горе, такое горе!.. Как жить будем?
Она нахмурилась.
—У вас недостаточно уважительный тон, глерд. Герцог Ригильт ранен диким зверем...
—Очень диким, — подтвердил я. — Диким и травоядным!.. Правда, герцог Ригильт был в зеленом костюме цвета свежей молодой травы... Но это неважно. Олень был совсем диким. Хоть и благородный. Но я знаю даже благородных глердов, которые, если сильно раздразнить, становятся совсем дикими.
Она посмотрела очень внимательно.
—Глерд... вы располагаете дополнительными источниками? Было объявлено, что герцог ранен диким зверем. Каким — не уточнялось.
—Это в самом деле неважно, — согласился я. — Важнее то, что военный союз Уламрии и Опалоссы можно считать расторгнутым. Почти наверняка.
Она покачала головой, не сводя с меня пристального взгляда.
— У вас такой уверенный тон... Из-за легкого ранения герцога союз не будет расторгнут.
—Ранение не совсем легкое, — уточнил я. Она потребовала:
—Глерд! Выкладывайте все, что знаете.
— Хорошо-хорошо, — сказал я торопливо, — как скажете. В общем, в начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою...
Она прервала в нетерпении:
— Это что?
— Вы же сказали «с начала»...
— Глерд, — сказала она резко, — не испытывайте мое терпение. Что произошло там такое, что военный союз может рухнуть?
Я поклонился.
— Ваше величество, военный союз Уламрии и Опалоссы явился неприятной неожиданностью для нашего посольства... хреново работает наша разведка, ваше величество... и, конечно, обрадовал всех уламрийцев.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий