» » » Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр

Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр

Книгу Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

729 0 14:00, 16-11-2019
Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр
16 ноябрь 2019
Автор: Кассандра Клэр Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2019 Добавить книгу Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
+2 2

Книга Призраки Сумеречного базара. Книга вторая - Кассандра Клэр читать онлайн бесплатно без регистрации

Пять новых историй из мира Сумеречных охотников и жителей Нижнего Мира. Разные истории. Разные герои. Разные эпохи – но есть то, что их объединяет. Место – Сумеречный базар. Здесь можно найти все что угодно для колдовства и магии. Здесь жители Нижнего мира заключают темные сделки, делятся тайнами и секретами. И человек – Джем Карстерс, вписавший немало славных страниц в историю Сумеречных охотников.
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 81
Перейти на страницу:

Алек нес ребенка легко, как человек, давно к этому привыкший. Одну руку он держал свободной – на случай, если понадобится схватить оружие. Он легко шагал вперед со своей небольшой, но драгоценной ношей. У Джема бы так не вышло – он слишком давно не практиковался. Он носил детей Тессы, Джеймса и Люси, когда они были маленькими, но с тех пор минуло уже больше ста лет. Мало кто радовался, обнаружив рядом со своим ребенком Безмолвного Брата, если только ребенок не был при смерти.

Они шли мимо домов, выкрашенных в цвета алого пламени, морской синевы и крокодиловой зелени, по улицам, усаженным джакарандой и оливковыми деревьями. Их дом, низенький и выбеленный известкой, в первых отсветах зари казался лазурным. Джем распахнул круглую красную дверь и обратился к хозяйке с просьбой сдать им еще несколько комнат – одну непременно без окон.

Джем и Тесса уже захватили маленькое патио в центре дома, под открытым небом, с невысокими каменными колоннами, окаймленное сиренево-голубой пеной цветущей бугенвиллеи. Туда-то они и пошли. Алек осторожно поставил Рафаэля на каменную скамью рядом с собой, и мальчик тут же отодвинулся на дальний ее конец. Там он и сел, повесив голову. Тесса попробовала тихонько расспросить его по-испански о пропавших женщинах – любая информация, все, что он только может сообщить. Джем об этом еще не слышал и теперь горел желанием помочь. Розмари Эрондейл грозила опасность, но и эти женщины-оборотни тоже попали в беду, и все согласились, что для их спасения следует сделать все возможное.

Вновь заговорить вслух для Джема было нелегко, но Тесса, знавшая немало языков, оказалась неплохой учительницей, она научила его всему, что могла. Джем тоже попытался поговорить с Рафаэлем, но мальчик лишь угрюмо качал головой.

Лили сидела на земле, скрестив ноги и положив локоть на колено Алека, – чтобы оказаться ближе к ребенку. Она попросила его не тянуть с рассказом, потому что солнце встает, и вскоре ей придется отправиться спать.

Рафаэль в ответ протянул руку и потрогал ярко-розовую прядь у нее в волосах.

Bonita[19], – сказал он с прежней торжественностью.

Не очень-то часто он улыбается, подумал Джем. Бедный ребенок. Алеку тоже было не до веселья. Из-за всей этой истории с пропавшими женщинами он выглядел несчастным и полным решимости. Зато Лили улыбок не жалела. Она вообще легко улыбалась.

– Какой хороший мальчик, – проворковала она по-испански. – Если хочешь, можешь называть меня тетей Лили.

Рафаэль покачал головой, но ее это ничуть не смутило.

– Я знаю один фокус, – заявила она и щелкнула клыками на Рафаэля.

Ребенок ошеломленно уставился на нее.

– О чем вы там разговариваете? – всполошился Алек. – Почему у него такое лицо? Зачем ты это сделала?

– Макс любит, когда я так делаю, – сказала Лили и добавила по-испански: – Я не хотела тебя пугать.

– Я не испугался, – ответил на том же языке Рафаэль. – Это было глупо. Не страшно.

– Что он сказал? – спросил Алек.

– Что это было потрясающе и ему очень понравилось, – заявила Лили.

Алек скептически поднял бровь. Рафаэль придвинулся ближе к нему.

Тесса пересела к Лили, на землю. Одна уговаривала, другая дразнила, и вместе они слово за слово вытянули из мальчика всю историю. Лили переводила, и лицо Алека становилось все мрачнее.

– Рафаэль знает, что он Сумеречный охотник, и он пытается учиться…

Ребенок, который явно знал английский гораздо лучше, чем хотел показать, поправил ее.

Лили продолжила:

– Простите, он сказал: тренироваться. Он подглядывает за другими Охотниками и знает, что делать. Он маленький, поэтому его никто не замечает. И вот один раз, когда он подглядывал, то увидел Охотника, который крался по переулку. В дверях большого дома тот встретился с чародеем. Рафаэль постарался подобраться как можно ближе и услышал внутри женские голоса.

– Можешь описать этого Охотника? – спросил Алек.

Джем перевел.

– Уверен, ты можешь это сделать, – ободряюще добавил он. – Ты так много всего видишь.

Рафаэль в ответ неодобрительно посмотрел на него, словно терпеть не мог похвалу. Несколько секунд он молчал, стуча по скамейке чересчур большими ботинками, потом полез в карман рваных брюк и положил Алеку в ладонь тощий бумажник.

– Ого, – оценил Алек. – Ты стащил это у того Охотника?

Рафаэль кивнул.

– Здорово! То есть я хочу сказать… – Он помолчал, собираясь с духом. – Очень хорошо, что ты нам помогаешь, но, вообще-то, воровать бумажники плохо. Никогда больше так не делай.

– No te entiendo, – твердо заявил мальчик.

Тон явно предполагал, что он не только не понимает Алека, но и то, что в ближайшее время не собирается его понимать. Особенно если Алек собирается и дальше развивать эту тему.

– Не вздумай говорить то, другое слово, – быстро сказал Алек.

– Какое слово? – заинтересовался Джем.

– Не спрашивай, – отрезал Алек.

Сумеречные охотники не пользовались обычными документами вроде паспортов или удостоверений личности, зато пользовались кое-чем другим. Алек достал из кармана документ об изъятии оружия, помеченный гербом Брейкспиров.

– Клайв Брейкспир, – медленно проговорил Алек. – Глава Института. Джульетта говорила, что его Охотники теперь работают наемниками. Что если этот чародей их нанял?

– Мы должны выяснить, что происходит. И остановить их, – сказал Джем.

– Рафаэль покажет нам дом, когда немного отдохнет, – твердо сказал Алек. – Завтра ночью мы снова пойдем на Базар и попробуем выяснить то, что вас интересует. Заодно доложим Королеве обо всем, что узнаем. Если будет, о чем докладывать.

Рафаэль кивнул и протянул руку за бумажником. Алек покачал головой.

– Что это за секрет, который вас так интересует? – полюбопытствовала Лили, глядя на Джема.

– Лили, это же секрет, – с упреком сказал Алек.

За стенами стрекотали цикады, выводя странную, но красивую мелодию.

– Я доверяю вам обоим, – с расстановкой проговорил Джем. – Вы пришли нам на помощь, и я знаю, что вы все сохраните в тайне. Тем, кого я ищу, может грозить опасность. Существует тайная линия Сумеречных охотников, о которой мне стало известно еще в 1930-х годах.

Лили тряхнула головой.

– Тридцатые годы были совершенно никакие, – заметила она. – И просто из кожи вон лезли, лишь бы доказать, что они уже не двадцатые.

В тридцатые умер Уилл, и Тесса едва не сошла с ума от горя. Так что Джему они тоже не понравились.

– За этим семейством охотились десятилетиями, – продолжал Джем. – Почему – я не знаю. Они в свое время отделились от нефилимов, но что плохого они сделали фейри, мне до сих пор неизвестно. Мне удалось встретиться с одним из них, но он… она отвергла мою помощь и скрылась. С тех самых пор я ищу их. Доверенные друзья тайно наводили справки о них по всем Сумеречным базарам. В тот год, когда я познакомился с тобой, Лили, я как раз искал Рагнора Фелла – хотел выяснить, что он знает. Я хочу понять, почему на них охотятся, чтобы помочь им. Кем бы ни были их враги, мне они тоже не друзья.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 81
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Стеклянная невеста - Ольга Орлова Стеклянная невеста - Ольга Орлова

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки