» » » В погоне за русским языком. Заметки пользователя - Елена Первушина

В погоне за русским языком. Заметки пользователя - Елена Первушина

Книгу В погоне за русским языком. Заметки пользователя - Елена Первушина читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

245 0 22:15, 26-05-2019
В погоне за русским языком. Заметки пользователя - Елена Первушина
26 май 2019
Автор: Елена Первушина Жанр: Книги / Домашняя Год публикации: 2018 Добавить книгу В погоне за русским языком. Заметки пользователя - Елена Первушина в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу В погоне за русским языком. Заметки пользователя - Елена Первушина в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу В погоне за русским языком. Заметки пользователя - Елена Первушина в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга В погоне за русским языком. Заметки пользователя - Елена Первушина читать онлайн бесплатно без регистрации

Из книги известной российской писательницы Елены Первушиной, посвященной на этот раз русскому языку «с точки зрения пользователя», вы узнаете о том, как ясно и недвусмысленно выразить свою мысль, не допустив неточностей, об ошибках, которые часто совершают как дети, так и взрослые, и о том, как их можно избежать. Об истории слов, которая помогает понять их правописание и. т. д. Книга рассчитана на тех, кто интересуется родным языком и испытывает потребность научиться ясно и грамотно выражать свои мысли.
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 59
Перейти на страницу:


«Это был (НЕ КТО ИНОЙ, КАК) ИМЕННО мой старый друг», «Это ИМЕННО ошибка», «Он встретился ИМЕННО с королевой», «Он согласился ИМЕННО на пост президента» – тут все логично и понятно. Смысл не изменился.

«ИМЕННО мой друг не мог этого знать», «ИМЕННО ЭТО не заставило бы его ошибиться», «ИМЕННО с королевой он не согласен встречаться», «ИМЕННО на пост президента, он не согласится», – смысл меняется на противоположный.

Или можно просто добавить «именно», как это и сделал Белинский во фразе: «… грамматика ИМЕННО учит НЕ ЧЕМУ ДРУГОМУ, КАК правильному употреблению языка».

Кстати, всю эту главу можно считать не чем иным, как развитием идеи Белинского. Или я должна была написать «ничем иным»?

Заметка 13
«Не» – частица или приставка?

Есть в русском языке одно замечательное короткое и простое правило, которое звучит так: «“Не” с глаголами пиши раздельно!» Конечно, у него есть и исключение: «кроме тех случаев, когда слово без “не” не употребляется». Но с ним все тоже понятно, и ошибиться здесь очень трудно. Вряд ли кто-то напишет:


«Я тебя не навижу!»

или

«Филолог не доумевал, как можно было сделать ошибку в этом слове».


Нам «интуитивно понятно», что такие глаголы, как «ненавидеть» и «недоумевать», пишутся слитно, потому что слов «навидеть» и «доумевать» в русском языке попросту нет. Казалось бы, здесь не может быть никаких трудностей.

Их и нет, пока мы путешествуем по «стране глаголов». Но стоит нам «забрести» в «соседнее государство», где «живут» деепричастия, как трудности начинаются незамедлительно.

* * *

Правописание деепричастий с “не” регулирует еще одно замечательно простое правило: «Пиши «не» с деепричастиями раздельно!» Правда, из него есть уже не одно, а целых два исключения. Первое нам уже знакомо: «Пиши “не” слитно, если слово без “не” не употребляется». Это естественно. Например, в слове «негодуя» никому не придет в голову отделить «не».

Второе исключение тоже не сложно: «Пиши “не” слитно в сочетании с приставкой “до”». (Некоторые люди вообще считают, что здесь мы имеем дело с одной лишь приставкой «недо».) И снова вряд ли кому-то придет в голову написать, к примеру, «недоделав» или «недооценивая», отделив приставку «не». То же, к слову, касается и глаголов «недооценивать» и «недоделывать» в значении «сделать меньше нужного, сделать не полностью», а также некоторых других со сходным значением: «Он вечно что-то недоговаривает и недоделывает». А теперь посмотрим на эти два предложения:


Несмотря на то что отец не видел Катю, он знал, что она вертится.

«Катя, не вертись!» – сказал отец, не смотря на девочку.


Почему в первом случае «не» написано слитно, а во втором раздельно?

Для того чтобы понять это, нужно познакомится с «не» поближе.

* * *

Послушайте стихи Феликса Крисина, посвященные тому самому коварному «не»:

Частица НЕ – упрямая частица. Все повернуть по-своему стремится. Ты хочешь счастья, А она придет — И выйдет все как раз наоборот!
С такой частицей нет опасней дружбы. Она убьет неверием своим, И то, что нужно, Станет вдруг ненужным, А то, что плохо, — Не таким плохим.
Но если ты ослаб и утомился, Ну, словом, просто примирился, Как говорят, с годами поостыл, Частица НЕ – упрямая частица — На этот случай может пригодиться.
На помощь поскорей ее зови, Она тебе придаст Неутомимость, Непримиримость, И неукротимость, И силу нестареющей любви!

Прекрасные стихи! Но в них допущена досадная ошибка. Дело в том, что «не» – настоящий оборотень. Оно может представать сразу в трех обличьях. В одном случае это часть корня (как в слове «ненавидеть»), во втором – приставка (как в словах «несправедливость» или «неискренность»), а в третьем – частица, то есть служебная часть речи, предназначенная для выражения оттенков значений слов, словосочетаний и предложений, а также для образования форм слов. Всякому понятно, что и части корня, и приставки пишутся слитно с остальным словом, а вот часть речи, пусть даже служебная, должна стоять отдельно. Весь фокус в умении различить, когда «не» является частицей, а когда – приставкой или частью корня.

Так вот, нетрудно убедиться, что в стихотворении, процитированном выше, «не» почти во всех случаях является приставкой, хотя поэт и называет ее частицей. Ту же ошибку делает поэтесса Стелла Морисовна Бондаренко в своем стихотворении «Странная страна». Она пишет:

Побывал я однажды в стране, Где исчезла частица «не». Посмотрел я вокруг с доумением: Что за лепое положение! Но кругом было тихо-тихо, И во всем была разбериха, И на взрачной клумбе у будки Голубые цвели забудки. И погода стояла настная, И гуляла собака счастная И, виляя хвостом, уклюже Пробегала пролазные лужи. Мне навстречу без всякого страха Шел умытый, причесанный ряха, А за ряхой по травке свежей Шли суразный дотепа и вежа. А из школы, взявшись за ручки, Чинным шагом вышли доучки. И навстречу всем утром рано Улыбалась царевна Смеяна. Очень жаль, что только во сне Есть страна без частицы «не».

В этом стихотворении «не» является не частицей (и не приставкой), а частью корня слова. Но стихи все равно замечательные, а главное – авторы везде пишут «не» правильно.

* * *

Теперь вернемся к нашему примеру. Во втором предложении («“Катя, не вертись!” – сказал отец, не смотря на девочку») частица «не» «отрицает» деепричастие, образованное от глагола «смотреть» – причем, последний употребляется в самом что ни на есть прямом смысле: направлять взгляд, чтобы увидеть кого-то. Поэтому она пишется отдельно. Понять, что мы столкнулись именно с таким случаем, очень просто. В подобных предложениях легко можно заменить «не смотря» на «не глядя» или вставить уточнение «не смотря глазами» (вообще-то это, конечно, тавтология: в самом деле, чем еще можно смотреть? Но мы используем ее только мысленно, для примера, и ни в коем случае не будем оставлять в тексте).

Итак: «“Катя, не вертись!” – сказал отец, НЕ ГЛЯДЯ на девочку». Все в порядке, «не» в этом предложении – частица при деепричастии, и ее нужно писать отдельно.

А теперь попробуем сделать такую же замену в первом предложении: «НЕ ГЛЯДЯ НА ТО ЧТО отец не видел Катю, он знал, что она вертится» или «НЕ СМОТРЯ ГЛАЗАМИ НА ТО что отец не видел Катю, он знал, что она вертится». Получается сущая ерунда!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 59
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Соблазны французского двора - Елена Арсеньева Соблазны французского двора - Елена Арсеньева

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки