Немезида - Агата Кристи
Книгу Немезида - Агата Кристи читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
417 0 01:38, 07-05-2019Книга Немезида - Агата Кристи читать онлайн бесплатно без регистрации
– Очевидно, он хотел, чтобы я узнала некоторые факты, –ответила мисс Марпл.
– Услышали об убийствах, случившихся много лет назад? –усомнился профессор Уэнстед. – В подобных происшествиях нет ничегонеобычного. То же самое можно услышать во многих местах Англии и Уэллса. Этосерийные преступления. Сначала находят труп одной изнасилованной и убитойдевушки, потом – другой, неподалеку от места убийства первой жертвы. Затем тоже самое случается в стороне, на расстоянии примерно двадцати миль. Схемавсегда одинакова. Сообщалось, например, что в Джоселин-Сент-Мэри пропали дведевушки. Об одной из них мы с вами и говорили: ее тело нашли через шесть месяцевза много миль от этого городка, а прежде девушку видели с Майклом Рэфьелом...
– А вторая?
– Ее имя Нора Броуд. Отнюдь не скромница, не имелапостоянного кавалера. Кажется, вокруг нее крутилось несколько ухажеров. ТрупНоры Броуд так и не нашли. Возможно, еще найдут... когда-нибудь. Иногда такоебывает и через двадцать лет. – Профессор притормозил. – Вот мы иприехали. Это Карристаунская больница.
Мисс Марпл, поддерживаемая под локоть профессором Уэнстедом,вошла в здание. Профессора ждали, и прибывших сразу же провели в небольшуюкомнату. Им навстречу поднялась дама:
– О, вот наконец, и вы, профессор Уэнстед. А также...
– Мисс Джейн Марпл, – представил спутницупрофессор. – Я разговаривал с сестрой Баркер по телефону.
– Ах да. Сестра Баркер сказала, что эта леди приедет с вами.
– Как чувствует себя мисс Темпл?
– По-прежнему. Боюсь, ей не стало лучше. – Дамаподнялась. – Я отведу вас к сестре Баркер.
Сестра Баркер оказалась высокой худощавой женщиной с низкимрешительным голосом. Ее темно-серые глаза в упор смотрели на собеседника, ночерез мгновение она отводила их в сторону, словно успев составить определенноесуждение.
– Не знаю, что вы намерены предпринять... – началпрофессор Уэнстед, но сестра прервала его:
– Пожалуй, я лучше расскажу мисс Марпл о том, что мы ужеуспели сделать. Я должна предупредить вас, что наша пациентка мисс Темпл всееще в коматозном состоянии. Сознание проясняется у нее редко и внезапно, тогдаона ориентируется в окружающем и даже произносит несколько слов. Помочь миссТемпл мы не можем. Остается только запастись терпением. Полагаю, профессорУэнстед уже рассказал вам, что в один из моментов просветления пациенткаотчетливо назвала ваше имя: «Мисс Джейн Марпл». Потом добавила: «Я хочупоговорить с ней. С мисс Джейн Марпл». После этого она снова впала вбеспамятство. Доктор счел целесообразным обратиться к спутникам мисс Темпл. Мысвязались с профессором Уэнстедом, и он привез вас сюда. Увы, сейчас мы просимвас об одном: посидите в палате мисс Темпл и внимательно выслушайте каждое слово,которое она скажет, придя в себя. Боюсь, что прогноз не слишком утешительный.Буду с вами откровенна, тем более что вы не ее родственники. По мнению врачей,мисс Темпл быстро угасает и может умереть, не приходя в сознание. Помочь ей мыбессильны, однако очень важно, чтобы вы услышали и запомнили ее последниеслова. Доктор полагает, что возле больной, если она все же придет в себя, недолжно быть много людей. Надеюсь, мисс Марпл не откажется посидеть у постелимисс Темпл. В этой же палате за ширмой дежурит сиделка. В больнице находятсятакже офицеры полиции, которые при первой же возможности запишут вашипоказания. Доктор убежден: разумнее всего, чтобы возле мисс Темпл находиласьтолько та леди, которую она ожидает увидеть. Тогда больная не испугается и незабудет то, что хотела сообщить вам. Полагаю, эта просьба не слишком обременитвас?
– О нет, – ответила мисс Марпл. – Я вполне готовак этому. У меня с собой записная книжка и ручка, но, наверное, лучше, чтобыбольная не видела их. Я быстро все запоминаю, поэтому мне не обязательно делатьзаписи. Можете положиться на мою память. К тому же я не глухая. Конечно, слух уменя уже не такой острый, как в молодости, но я без труда расслышу словабольной, даже если она произнесет их шепотом. Мне не раз в жизни приходилосьвыполнять обязанности сиделки.
Сестра Баркер посмотрела на мисс Марпл и чуть кивнула:
– Вы очень добры, и я не сомневаюсь, что мы можем полностьюположиться на вас. Если профессор Уэнстед согласится подождать внизу, вприемной, мы в случае необходимости вызовем его сюда. А теперь, мисс Марпл,прошу вас, пойдемте со мной.
Пожилая леди последовала за сестрой Баркер в палату. Тамцарил полумрак – шторы были полуопущены. Элизабет Темпл лежала неподвижно, какстатуя, но не казалась спящей. Дышала она неровно и тяжело. Сестра Баркернагнулась и осмотрела больную. Потом, указав мисс Марпл на стул возле постели,направилась к двери. Из-за ширмы вышел молодой мужчина с блокнотом в руках.
– Это по распоряжению доктора, мистер Рекит, – сообщиласестра Баркер.
Тут из-за ширмы показалась сиделка.
– Позовите меня, если понадоблюсь, сестра Эдмондс, –обратилась к ней сестра Баркер. – И выполняйте все, о чем бы ни попросилавас мисс Марпл.
Мисс Марпл расстегнула пуговицы на жакете. В палате былотепло. Сиделка подошла к посетительнице, взяла у нее жакет и удалилась заширму. Мисс Марпл опустилась на стул. Посмотрев на Элизабет Темпл, она подумалато же, что и при первой встрече в автобусе: «Какое у нее одухотворенное лицо! (Седыеволосы больной были зачесаны назад.) Удивительно красивая женщина. Яркаяличность. Очень жаль, если она умрет. Это будет большой потерей для всех».
Мисс Марпл чуть придвинула стул к постели и приготовиласьтерпеливо ждать. Она конечно же не знала, будет ли прок от ее пребывания здесь.Время тянулось медленно. Десять минут, двадцать, полчаса, тридцать пять минут.И вдруг совершенно неожиданно послышался голос – тихий, чуть хриплый, новнятный:
– Мисс Марпл. – Глаза Элизабет Темпл смотрели напосетительницу. Внимательно и осмысленно. Испытующий взгляд больной не выражалникаких эмоций – даже удивления. – Мисс Марпл. Ведь вы Джейн Марпл? –повторила она.
– Верно. Меня зовут Джейн Марпл.
– Генри часто говорил мне о вас и многое рассказал.
Голос умолк. Мисс Марпл, затрепетав, спросила:
– Генри?
– Генри Клиттеринг, мой старый друг... очень старый друг.
– И мой тоже, – заметила мисс Марпл и тут же подумала,как много лет знакома с Генри Клиттерингом. Он неоднократно обращался к ней запомощью, как, впрочем, и она к нему. Да, это был очень давний друг.
– Я вспомнила о вас, увидев ваше имя в списке пассажиров. Вымогли бы помочь. Будь Генри здесь, он сказал бы то же самое. Необходимо кое-чтовыяснить. Это очень важно. Очень. Хотя... это случилось довольно давно...давно...
Голос мисс Темпл дрогнул, глаза полузакрылись. Из-за ширмыпоявилась сиделка, взяла небольшой стакан и поднесла его к губам больной. МиссТемпл сделала глоток, потом слегка покачала головой. Сестра поставила стакан ивернулась за ширму.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий