Ловец снов - Стивен Кинг
Книгу Ловец снов - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
723 0 00:37, 07-05-2019Книга Ловец снов - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно без регистрации
Вот только Джоунси казалось, что нос тут ни при чем.
3
Из всех тех вещей, которые ему страстно не хотелось делать:сообщить брату Майку, что мама умерла от сердечного приступа, сказать Карле,что если она не завяжет со спиртным и колесами, он уйдет из дома, шепнутьБольшому Лу, своему компаньону по палатке в Кэмп-Агавам, что тот намочилпостель, — тяжелее всего было пройти эти несколько шагов и пересечь комнату.Все равно что брести куда-то в сонном кошмаре, когда плывешь над землей, дажене шевеля ногами, медленно, неведомо куда, как в вязком глицерине.
Только в дурных снах никогда не попадаешь в нужное место, атут… им удалось перебраться на другой конец комнаты, так что, очевидно, никакойэто не сон. Они застыли, таращась на кровяные брызги, не очень большие, самаявнушительная размером с десятицентовик.
— Должно быть, очередной зуб выпал, — по-прежнему вполголосапроговорил Джоунси. — Больше ничего на ум не приходит.
Бив молча поднял брови и, очевидно, решившись, заглянул вдверь. И тут же поманил пальцем Джоунси. Тот боком, по стеночке, не желаятерять из виду дверь ванной, подошел поближе. Одеяло было сброшено на пол,словно Маккарти вскочил внезапно и в большой спешке. На подушке еще сохранилсяотпечаток головы, матрац был примят. На нижней половине простыни расплывалосьогромное кровавое пятно, казавшееся лиловым на синем фоне.
— По-моему, в том месте зубы не растут, — шепнул Бивер,перекусывая зубочистку. Острая щепка спланировала на пол. — Может, у негомесячные?
Вместо ответа Джоунси показал в угол, где валялись залитыекровью кальсоны и шорты Маккарти. Хуже всего пришлось шортам: если бы неэластичный пояс и не оставшийся нетронутым клочок ткани, их можно было быпринять за непристойно красное сексуальное белье того типа, который любятносить голубые поклонники «Пентхауса», заранее решившие, что свидание сочередным возлюбленным непременно завершится в постели.
— Загляни в ночной горшок! — сказал Бивер.
— Почему бы просто не постучать в дверь ванной и неспросить, как он себя чувствует?
— Потому что, мать твою, я хочу понять, чего нам следуетожидать, неужели не ясно! — злобно прошипел Бивер и, погладив себя по груди,выплюнул остатки измочаленной зубочистки. — Старик, у меня, кажется, едеткрыша.
Сердце Джоунси бешено колотилось. По лицу струился пот. Нотем не менее он ступил в комнату. Если большая часть помещений успелапроветриться, то здесь все еще стоял невыносимый смрад дерьма, метана и эфира.Джоунси ощутил, как то немногое, что он успел съесть, стало колом в желудке, исудорожно напрягся, чтобы удержаться от рвоты. Он шагнул к горшку, но никак немог заставить себя заглянуть в него: мерещились всякие ужасы. Человеческиеорганы, плавающие в кровавом бульоне. Зубы. Отрубленная голова.
— Ну же, — сказал Бивер.
Джоунси зажмурился, нагнул голову, задержал дыхание и открылглаза. Ничего. Ничего, кроме чистого фаянса, неярко поблескивавшего в светеплафона. Пусто. Он шумно выдохнул сквозь сжатые зубы и вернулся к Биву,стараясь не ступать на кровяные сгустки.
— Ничего, — сообщил он. — Хватит тянуть кота за хвост.
Они прошли мимо бельевого чулана и остановились у отделаннойсосновыми панелями двери в туалет. Бивер вопросительно глянул на Джоунси. Тотпокачал головой:
— Твоя очередь. Я только сейчас перебрался через минноеполе.
— Это ты его нашел, — прошептал в ответ Бив, упрямо выдвинувчелюсть. — Тебе с ним и возиться.
Только теперь Джоунси расслышал кое-что еще, расслышал, неприслушиваясь. Частично потому, что звук был таким знакомым, отчасти потому,что он просто помешался на Маккарти, человеке, которого едва не подстрелил.Похоже, этот шум все время оставался у него в подсознании: тихое«плюх-плюх-плюх», становившееся все громче. Доносившееся неизвестно откуда.
— О дьявол, сучье вымя, — выругался Джоунси, и хотя говорилобычным тоном, оба отчего-то подпрыгнули, как от удара грома. — МистерМаккарти, — окликнул он, постучав. — Рик! У вас все в порядке?
Не ответит. Не ответит, потому что мертв. Мертв и восседаетна троне, совсем как Элвис, подумал он.
Но Маккарти оказался жив.
— Мне что-то нехорошо, парни, — простонал он. — Нужнопросидеться. Если мне удастся, я… — Он снова застонал и пукнул, тихо, почтимелодично. Джоунси поморщился, — …я буду, как огурчик.
По мнению Джоунси, это было огромным преувеличением.Маккарти явно задыхался от боли.
И словно в подтверждение, Маккарти мучительно застонал.Послышался очередной мелодичный звук, и Маккарти вскрикнул.
— Маккарти! — Бивер взялся за ручку, но она неповорачивалась. Маккарти, их маленький сувенир из леса, запер дверь изнутри.Бив принялся дергать ручку. — Рик! Откройте, старина! — крикнул он, делая вид,будто ничего не произошло, будто все это очередная шутка, ничего больше,веселый розыгрыш на лоне природы, но от этого выглядел еще более испуганным.
— Со мной все в порядке, — сказал Маккарти. — Я… парни, мнепросто нужно освободить кишечник.
Последовала целая серия смрадных разрядов. Как, должно быть,глупо называть то, что они слышали, «газами» или «ветрами»: жеманные, какзавитушки крема, определения. Звуки, доносившиеся из-под двери, были грубыми икакими-то мясистыми, словно треск разрывающейся плоти.
— Маккарти! — крикнул Джоунси, колотя в дверь. — Впуститенас!
Но хотел ли он действительно войти? Вовсе нет. Господи, какжаль, что Маккарти не бродит до сих пор по лесу или не набрел на кого другого!И хуже всего, миндалина в основании мозжечка, эта безжалостная рептилия,подсказывала, что лучше всего было бы с самого начала его пристрелить.«Относись к этому проще, дурачок», как говорится в программе Карлы «Анонимныенаркоманы».
— МАККАРТИ!
— Проваливайте! — с бессильной злобой отозвался Маккарти. —Неужели не можете убраться и оставить человека… дать человеку облегчиться?Господи!
«Плюх-плюх-плюх» — ближе и громче.
— Рик! — теперь уже кричал Бив, хватаясь за беспечный тон, какутопающий за соломинку. — Откуда у вас кровотечение?
— Кровотечение? — Маккарти искренне удивился. — С чего вывзяли?
Джоунси и Бивер в ужасе переглянулись.
«ПЛЮХ-ПЛЮХ-ПЛЮХ!»
Наконец Джоунси обратил внимание на странные шлепки инемедленно ощутил невероятное облегчение, поняв, что это такое.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий