» » » Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу

Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу

Книгу Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

76 0 05:07, 13-11-2023
Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу
13 ноябрь 2023
Автор: Дженис Хэдлоу Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2022 Добавить книгу Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Что, если бы жизнь Мэри пошла по иному пути, отличному от уготованного ей Джейн Остин? Что, если разочарованная интеллектуалка из семьи Беннет, обычная девушка, которая ищет спасение в книгах, в конце концов находит то, что отыскали ее более симпатичные и уверенные в себе сестры?Путь Мэри такой же, как у каждой героини Остин, но ее судьба отличается от других сестер. Ей придется избавиться от ложных ожиданий и надежд, которые затмевают ее истинную природу и мешают ей делать то, что приносит счастье. Придя к пониманию и принятию себя, у нее есть шанс обрести умиротворение и ясность взгляда.Как и во всех романах Остин, она должна решить, действительно ли любимый ею человек – для нее. В «Другой сестре Беннет» Мэри – полноценный персонаж – сложный, противоречивый и часто неуверенный; но также ранимый, в высшей степени сочувствующий и в конечном счете главный герой повествования.
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
Перейти на страницу:

Мэри подняла глаза, и их взгляды встретились.

– Но я думаю, что уже достаточно ждала.

Она наклонилась вперед, и слова начали сыпаться из нее неудержимо:

– Ибо должна вам сказать, сэр, что несколько недель назад я дала себе обещание: если мы когда-нибудь снова увидимся, то больше я не буду сдерживаться. Нет. Я буду говорить, буду действовать, что бы об этом ни думал мир. Если у вас обнаружился недостаток решимости заявить о себе откровенно, то, как видите, я от этого недостатка избавилась. Я поклялась признаться вам в своих чувствах, несмотря на последствия. Я лучше скажу правду и рискну подвергнуться унижению, чем упущу шанс на счастье, потому что у меня не хватило смелости честно сказать о своих чувствах.

Теперь, когда Мэри вплотную подошла к кульминации своей речи, выдержка начала изменять ей. Мэри не могла оставаться на месте, поэтому встала и зашла за диван, ситцевую спинку которого крепко обхватила обеими руками, желая нарушить все правила приличия, скромности и хорошего поведения и продолжать.

– Вот что я хочу сказать. Я люблю вас, мистер Хейворд. Я люблю вас очень давно и знаю, что никогда никого не буду любить так сильно, как люблю вас. Вы – единственный мужчина, который мог бы осчастливить меня и да, я скучала по вас, о, я очень сильно по вас скучала.

Затем самообладание окончательно покинуло ее – голос сорвался, и Мэри дала волю слезам… И прежде, чем она осознала это, мистер Хейворд оказался рядом, обнял ее и прижал к себе.

– Мэри, моя дорогая Мэри, все, что вы говорите, является точным отражением моих собственных чувств, так глубоко я люблю вас… мне очень жаль, если я причинил вам боль, я никогда больше не сделаю этого… все, чего я хочу, это любить вас так, как вы этого заслуживаете, – до конца своей жизни, если вы позволите.

Он отпустил ее немного, ровно настолько, чтобы серьезно посмотреть ей в глаза.

– Я люблю вас еще больше за смелость ваших слов, за то, что вы нашли в себе отвагу произнести их. Нет среди других подобных вам – такой серьезной, выдержанной и искренней, – как мог я не влюбиться в вас?

Он погладил ее по волосам; Мэри подняла лицо, чтобы улыбнуться ему, и он очень нежно поцеловал ее. На мгновение они застыли в объятии, ликующие и совершенно счастливые. Она прижалась головой к его груди напротив сердца, уверенная, что оно принадлежит ей.

– Тогда поженимся? – прошептал он ей на ухо. – Как только сможем? Возьмете ли вы меня в мужья, Мэри?

Она подумала, что может умереть от счастья. Но это редко случается даже с теми, чье заветное желание так неожиданно сбывается наилучшим образом. Так что, несмотря на весь переполнявший ее восторг, Мэри смогла дать вполне разумный ответ.

– О да, мистер Хейворд. Я должна гордиться тем, что стану вашей женой – больше мне ничего не нужно.

Они смотрели друг на друга, исполненные радости, будто в мире не было ничего более захватывающего, волшебного и желаемого, чем они сами и их любовь друг к другу.

– А теперь вы должны научиться называть меня Томом, знаете ли. Это совершенно необходимо, если мы собираемся пожениться!

– Том, – тихо повторила Мэри.

Было в этом что-то волнующее – и в то же время сокровенное. Когда она подумала, что это знак того, как будут складываться их отношения в дальнейшем, у нее перехватило дыхание.

– Сначала это кажется немного необычным. Уверена, я скоро к этому привыкну.

– Надеюсь, что это так. Я не уверен, что смогу в дальнейшем терпеть обращение «мистер Хейворд» от женщины, которую сейчас поцеловал.

– Действительно, какой непорядок!

Он наклонился и снова поцеловал ее, очень нежно, в щеки и в лоб, потом подвел к дивану, на который они присели вместе. Затем его рука обняла ее, и Мэри впервые заметила, как завитки его волос лежат на воротнике. Она подумала, что ей это очень нравится. В конце концов она осмелится пробежать по ним пальцами, но пока еще рано.

– О, Том… – Она чувствовала, что теперь может произнести его имя. – Моя душа поет, и я не знаю, что сказать, как описать то, что я чувствую.

– Вам не надо ничего говорить. Это я должен рассказать о своих чувствах.

Он убрал руку и сел, немного отодвинувшись от нее.

– Мэри, я так бесконечно, безумно благодарен вам за то, что вы ответили мне взаимностью. Но я не уверен, что заслуживаю этого, ведь поведение мое оставалось предосудительным в эти несколько месяцев. Я могу только представить боль, которую я вам причинил. Я не понимаю, как мог быть таким дураком.

Он встал и начал ходить по комнате.

– Я хотел бы попытаться объяснить свои действия, если вы готовы слушать. Я не могу сказать, что они каким-то образом оправдывают или обеляют меня, я знаю, что они не делают мне чести, но не могу оставить вас в неведении относительно того, почему я поступил именно таким образом.

– Должна признать, – ответила Мэри, – что мне очень хочется узнать правду.

С облегчением мистер Хейворд вернулся на диван и снова занял свое место рядом с ней. Затем он начал с описания истоков своей любви к ней – поведал, как с самого начала наслаждался ее обществом, как его вдохновляли их разговоры о поэзии, как ее присутствие постепенно становилось для него все более щедрым источником радости. Он ожидал их встреч со все возрастающим удовольствием, думал о полном совпадении их вкусов, ощущал себя более счастливым в ее компании, чем в компании кого-либо еще, – и вскоре понял, что очень крепко привязан к ней.

– По правде говоря, я знал, что люблю вас, – признался он. – Но не знал, что с этим делать. Я колебался. Переживал, что недостаточно хорош, чтобы сделать вам предложение, что я… ну, скажем так, не слишком интересен вам.

Мэри была поражена. Прошло мгновение, прежде чем она обрела голос.

– Но как вам в голову пришли такие странные вещи? Наше материальное положение – материальное положение наших семей, кажется, не слишком отличается.

– Возможно, так и есть. Но ваши старшие сестры… их положение на порядок выше. Обе вышли замуж за очень богатых мужчин. В случае с мистером Дарси – еще и за влиятельных. У меня солидные планы, но недостаточно, чтобы тягаться с ним. Я знал, что никогда не смогу предложить вам Пемберли, Мэри. Или хотя бы то, что устроило бы миссис Бингли.

– И вы серьезно полагаете, что это для меня важно? – воскликнула Мэри. – Я не мои сестры! Меня сравнивали с ними, сколько я себя помню, однако я не они и быть как они не желаю! И ожидания у меня совершенно иные. Если бы вы только спросили меня об этом, я бы с большой, великой охотой все вам объяснила!

Ее горячность заставила мистера Хейворда улыбнуться.

– Если я не видел этого раньше, то теперь знаю. – Он протянул руку и погладил ее по волосам. – Я не спрашивал об этом, хотя мог бы, истинная правда. Но у меня был план, и я был уверен, что он будет иметь успех. Я не то чтобы отказался делать вам предложение – просто решил, что тут требуется время.

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Принцесса из одного места - Лесса Каури Принцесса из одного места - Лесса Каури

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки