» » » Грозовая любовь - Джоанна Линдсей

Грозовая любовь - Джоанна Линдсей

Книгу Грозовая любовь - Джоанна Линдсей читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

235 0 10:30, 07-05-2019
Грозовая любовь - Джоанна Линдсей
07 май 2019
Автор: Джоанна Линдсей Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2010 Добавить книгу Грозовая любовь - Джоанна Линдсей в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Грозовая любовь - Джоанна Линдсей в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Грозовая любовь - Джоанна Линдсей в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Грозовая любовь - Джоанна Линдсей читать онлайн бесплатно без регистрации

Никто не в силах противостоять гордой, неистовой Саманте Кингсли... Кроме дерзкого и бесстрашного бандита Хэнка Чавеса. Напрасно клянется Саманта убить бандита, напрасно охотиться за ним ее могущественный отец: Чавес одержим желанием покорить сердце своенравной красавицы. Так начинается история невероятных приключений и обжигающей страсти - страсти-борьбы, страсти-противостояния...
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:

— Скажи им, что я не выйду.

— Матерь Божья! — возбужденно сказала Фролиана, уперев руки в бедра. — Вы хотите, чтобы ваш муж считал вас трусихой? Вы позорите себя и брата. Что сеньор скажет своей невесте?

— Что-нибудь придумает. — Саманта тяжело вздохнула. — Хорошо же, черт тебя возьми! Лучше я встречусь с ним, чем буду весь вечер выслушивать твои упреки. Но ты пожалеешь, что заставила меня выйти, Лана, — предупредила она. — Мое отсутствие не так скомпрометирует брата, как присутствие. Я не смогу находиться с Хэнком в одной комнате, не дав волю своему гневу.

Ее служанка сочла необходимым промолчать. Саманта вошла в гостиную, готовая к сражению.

Но один взгляд на Хэнка заставил ее забыть приготовленные слова. Она даже не осознала, что все в комнате уставились на нее, и не заметила выражения облегчения, появившегося на лице брата, так же как удивления Терезы. Шелдон не предупредил ее, в каком состоянии находится Саманта. Саманта даже не заметила, что за столом сидит Жан Мериме, она видела только Хэнка.

Он выглядел поразительно красивым, волосы у него были аккуратно причесаны на пробор и, слегка завиваясь, спускались на шею. Хэнк был безупречно выбрит, глаза смеялись, сияя в только ему свойственной манере. Одет он был как английский джентльмен, на его шелковой рубашке сияли бриллиантовые запонки. Одежда необычайно шла Хэнку.

Саманта вновь почувствовала, что владеет собой, когда глаза Хэнка скользнули по ее выпуклому животу. Она произнесла первые пришедшие ей в голову слова:

— Итак, Шелдон, где же твоя невеста?

— Здесь.

Саманта повернулась на звук голоса, оторвав свой взгляд от Хэнка.

— Да, конечно. — Она подошла к Шелдону и приветствовала молодую испанку, сидевшую рядом с ним.

Саманту удивила ее красота. У нее были выразительные, блестящие глаза, а ее иссиня-черные волосы изящно спадали из-под мантильи. На живом лице выделялись полные чувственные губы, черные брови подчеркивали нежный румянец щек.

— Тереза, — обратилась к ней Саманта. Она помолчала, лицо ее заполыхало. — Вы должны извинить меня, я давно не видела своего мужа.

— Вы говорите о… — с усилием произнесла Тереза, затем обернулась к Жану и перешла на испанский. — Дорогой, объясни ей, что я не настолько знакома с их вульгарным языком. Вряд ли я когда-нибудь сумею понять его.

— Ты хочешь, чтобы я точно перевел твои слова, — ошеломленно спросил Жан.

— Конечно, нет, дорогой.

— В этом вовсе нет необходимости, — сказала по-испански Саманта. — Вы можете обходиться без переводчика, когда говорите со мной.

Губы Терезы от удивления округлились, ее оливковое лицо покраснело, но она быстро пришла в себя.

— Простите меня, Саманта, за непочтительность.

Саманта улыбнулась, но в глазах ее был холод.

— Вам не следовало говорить так, Тереза, — сдержанно сказала Саманта, удерживая улыбку. — Мой брат сказал, что вы изучаете английский. Едва ли вы очень напрягаетесь. Вам бы следовало изучить язык хотя бы для того, чтобы знать, о чем говорят окружающие.

Жан Мериме явно чувствовал себя неловко, а Тереза придвинулась ближе к Шелдону и сказала:

— Я совершенно согласна с вами.

— Могу я попросить вас немного поговорить по-английски? — рискнул подать голос Шелдон.

— Конечно, — приветливо ответила Саманта. — Я только сказала твоей невесте, что нам следует познакомиться поближе. Ты так мало рассказывал о ней, Шелдон.

В этот момент Вилке пригласил к обеду, и Шелдон с облегчением вздохнул.

— Пойдемте, Жан, прошу вас, проводите Терезу. Саманта глядела им вслед, думая, что к Жану Меримо больше всего подходит определение «дамский угодник». Порывистый, любезный, он был не очень красив, но его большие голубые глаза невольно приковывали внимание. Саманте он не понравился с самой первой встречи. Он сразу же предпринял попытку поухаживать за ней, но она решительно ее отвергла. Сейчас она смотрела, как ловко он ведет себя с другой женщиной. Слыша их разговор, она могла бы подумать, что Тереза обручена с Жаном, а не с Шелдоном.

— Что он здесь делает? — спросила Саманта Шелдона, кивком указав на Жана. — Он был настолько любезен, что довез Терезу сюда.

— Ты так доверяешь ему?

— Конечно. — Шелдон был вне себя от возмущения. — Он — один из моих адвокатов и, кроме того, близкий друг.

— Близкий кому?

— Саманта, я тебя умоляю, веди себя пристойно.

Удивительно, ты даже не сказала ни одного слова мужу.

— А я и не собиралась, — ответила она небрежно.

Шелдон не нашелся, что сказать в ответ, и быстро направился к Хэнку и Лоренсо.

— Мистер Чавес, мистер Валларта, вы не присоединитесь к нам?

Саманта внимательно посмотрела на ноги Хэнка, когда он направился к ней, но не заметила в походке никаких изменений, не было даже намека на хромоту. Она наградила его ледяным взглядом, оперлась на руку Лоренсо и пошла с ним в столовую.

— Итак, amigo. — Она улыбнулась, решив выбросить Хэнка из головы. — Теперь я знаю твою фамилию.

— Я ношу ее с гордостью.

— Значит, теперь ты живешь в дружбе с законом? — поддразнила она.

Лоренсо ухмыльнулся и кивнул головой.

— Я респектабельный человек. Твой муж стал богат и хорошо мне платит.

— Я буду признательна тебе, если ты не будешь вообще упоминать его в нашем разговоре, — резко сказала она.

— Ах, Сэм. — Он заулыбался. — Ты совсем не изменилась. Большинство женщин в твоем положении успокаиваются, а ты все такой же громовержец. Хочешь я расскажу, как объяснил ему, почему ты захлопнула дверь?

— Откуда ты можешь знать? — отпарировала она.

— Я сказал, что ты не хочешь, чтобы он видел тебя беременной.

— Чепуха, — спокойно ответила Саманта. — Я вообще не хочу его видеть. — Она помолчала, ожидая от него продолжения. Не дождавшись, она требовательно спросила:

— Как же он отреагировал на то, что я стала похожа на корову?

— Я так не говорил.

— Лоренсо!

— Он засмеялся, — сказал мистер Валларта. Саманта напряглась.

— Ну, разумеется, чего от него ждать другого.

— Ты не поняла, Сэм, — торопливо уверил ее Лоренсо. — Он был счастлив.

— Конечно, — прошипела она. — Он чертовски был уверен, что это непременно случится. А теперь злорадствует.

— Я говорю, что он был счастлив, узнав, что станет отцом, — настаивал Лоренсо. — Я хорошо его знаю, может быть, даже лучше, чем ты. Я не ошибаюсь.

— Меня не интересует, что ты думаешь, Лоренсо. Я уверена в другом. Я знаю его семь месяцев. Как ты считаешь, зачем я приехала сюда? Чтобы он не нашел меня. А он все равно появился! Послушай, разве я не говорила, чтобы ты не упоминал его?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 75
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Витки. Черный Трон - Фред Томас Саберхаген Витки. Черный Трон - Фред Томас Саберхаген

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки