» » » Непокорная леди - Энн Херрис

Непокорная леди - Энн Херрис

Книгу Непокорная леди - Энн Херрис читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

328 0 07:37, 25-05-2019
Непокорная леди - Энн Херрис
25 май 2019
Автор: Энн Херрис Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2018 Добавить книгу Непокорная леди - Энн Херрис в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Непокорная леди - Энн Херрис в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Непокорная леди - Энн Херрис в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
+1 1

Книга Непокорная леди - Энн Херрис читать онлайн бесплатно без регистрации

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона. Встреча с ним меняет жизнь Каролины, наполняя ее новым смыслом. Но будет ли она счастлива рядом с этим мужчиной?
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 53
Перейти на страницу:

– Это сложно понять. Том и Николас, кажется, считают, что во всем виноват незаконный сын дедушки с Ямайки, однако не ясно, почему все эти покушения начались только сейчас? Я знаю, дедушка изменил завещание в нашу пользу, но это же не может быть причиной покушений? Как этот человек мог так быстро узнать о завещании?

– У тебя есть другие предположения? – спросил Фредди. Обдумав разные варианты, он так и не смог прийти к определенному выводу. Он бы еще понял, если бы опасности подвергалась его жизнь, но почему Каролина? – Меня тревожит то, что в ожидании нашей свадьбы этот неизвестный злоумышленник может предпринять еще одну попытку. – Фредди нахмурился. – Я знаю, ты не хочешь расстраивать мать и рассказывать ей об этом, но, если бы ты была моей женой, я бы позаботился о твоей безопасности.

– Я обещаю, что буду осторожна, – сказала Каролина. – К тому же в доме леди Страуд мне ничто не угрожает.

– Надеюсь, что так. Я думаю, что здесь ты будешь в большей безопасности, чем в Лондоне. – Он привлек ее к себе и поцеловал. Его поцелуй был одновременно нежным и требовательным. У Каролины закружилась голова, она изнывала от неудовлетворенного желания. – Подозреваю, что следующие несколько недель станут для меня настоящим испытанием, любовь моя. – Он улыбнулся. Его пальцы скользнули по ее щеке, шее и задержались на мгновение на пульсирующей жилке возле ключицы. – Я никогда никого так сильно не желал, Каролина. Не знаю, как тебе это удалось, но ты завладела моим сердцем, теперь оно бьется только для тебя.

– О, Фредди, – прошептала она, охваченная желанием слиться с ним в единое целое, – мне бы так хотелось, чтобы мама позволила нам обвенчаться до ее отъезда, но знаю, что она не уступит.

– Значит, придется подождать. Но нам лучше уехать прямо сейчас, потому что в настоящую минуту я борюсь с искушением усадить тебя в мой экипаж и сбежать с тобой в Гретна-Грин. Ты ведь знаешь, это шотландская деревня, где совершаются тайные браки между английскими подданными, которым родители не дали согласия на женитьбу.

Каролина рассмеялась:

– О да, Фредди! Думаю, мне бы это понравилось. Какое замечательное приключение – выйти замуж в кузнице.

– Но потом ты, наверное, пожалела бы, что лишилась пышной свадьбы?

– Нет, не думаю. Мы могли бы устроить прием для друзей. К тому же я не слишком люблю бывать в обществе и с большим удовольствием уехала бы в дедушкино поместье.

– Но ты бы согласилась бежать со мной?

– Может быть… Но это стало бы ударом для мамы, а мы ведь пообещали ей, что подождем со свадьбой. Значит, мы должны сдержать слово.

– Полагаю, что так, – улыбнулся Фредди. – Кроме того, я хочу, чтобы все увидели, как я люблю и уважаю свою невесту, поэтому вооружимся терпением. Протяни левую руку, любовь моя.

Каролина послушно протянула руку. Фредди достал из кармана сюртука небольшой бархатный мешочек, вынул из него золотое кольцо с прекрасным изумрудом, обрамленным бриллиантами, и надел его Каролине на палец.

– О, Фредди, – сказала она, не сводя глаз с кольца, – какое красивое. Спасибо!

– Я рад, что тебе нравится. В банке хранится еще много фамильных драгоценностей, которые я счастлив буду преподнести тебе после нашей свадьбы, но это кольцо не принадлежало никому. Я заказал его для тебя перед своим отъездом из Лондона.

Каролина посмотрела ему в глаза:

– Ты был так уверен, что я скажу «да»?

– Я надеялся на это. Но если бы даже ты мне отказала, я бы не отступился, Каролина. Когда я хочу чего-то, я не принимаю отказа… а я хочу, чтобы ты стала моей женой.

Каролина подняла лицо и зажмурилась от счастья, ощутив прикосновение его губ. Волна желания, захлестывавшая ее всякий раз, когда Фредди прикасался к ней, снова нахлынула на нее. Она обвила руками его шею, запустила пальцы в его густые волосы. Ее тело требовало большего, и, когда Фредди разомкнул объятия, она почувствовала себя опустошенной.

– Если мы не остановимся, я не смогу сдержать слово, данное миссис Холбрук, – покачал он головой. – Идем, Каролина, мы должны вернуться в коляску. Твоя мать будет волноваться.


Каролина знала, что новость о ее помолвке распространилась по бальному залу словно лесной пожар. Когда она вошла в зал в сопровождении матери и сэра Фредди, все сразу заметили кольцо, сверкавшее на ее пальце.

Она с удивлением обнаружила, что некоторые из ее знакомых тоже перебрались в Бат. Сезон в Лондоне клонился к закату, и старые дамы решили поправить здоровье на курорте после утомительных разъездов по балам.

Леди Страуд находилась в хорошем расположении духа. Она одобрительно кивнула, когда Фредди подвел к ней свою невесту.

– Поцелуйте меня, дорогая, – сказала она, подставляя Каролине щеку. – Я очень довольна тобой, Фредди. Наконец-то ты решил образумиться и выполнить свой долг перед семьей. Я буду рада, если вы оба погостите у меня несколько недель перед свадьбой.

Почти все присутствующие поспешили поздравить Каролину с помолвкой, только несколько старых дам окинули ее неодобрительными взглядами. Николас заметил, что слухи о гонке все же распространились по городу, но их затмила новость о помолвке Каролины. Большинство молодых людей сочли ее участие в гонке подвигом и мысленно аплодировали ее храбрости. Каролина понимала, что все было бы совершенно иначе, если бы не ее помолвка с Фредди. Только сейчас она осознала, к каким последствиям могло привести ее легкомыслие.

Этот вечер понравился Каролине больше, чем все прочие, ведь она могла танцевать с Фредди так часто, как хотела. Один или два раза она из вежливости танцевала с другими джентльменами, но счастливой себя чувствовала только рядом с Фредди.

Джордж Беллингхем тоже поздравил друга и пожелал счастья Каролине. Оказалось, на несколько недель он снял дом в Бате, и скоро к нему должны были приехать Джулия и ее мать.

– Я так рад, что у тебя все устроилось, Фредди, – сказал он. – И я счастлив, что рядом с вами, мисс Холбрук, мужчина, который позаботится о вас. Фредди – славный малый, я уверен, мы все замечательно поладим.

– Спасибо, сэр, – ответила Каролина.

Джордж взглянул на своего друга:

– Я бы хотел кое-что обсудить с тобой, Фредди. Ты мог бы зайти завтра ко мне?

– Какой-нибудь деловой вопрос? – удивленно спросил Фредди. – Уверяю тебя, я уплачу свой долг.

– Ты имеешь в виду гнедых? – нахмурился Джордж. – Нет, это нечто более важное, Фредди.

Фредерик кивнул, чувствуя, что эта информация не предназначена для ушей Каролины.

– Хорошо. Может быть, завтра в десять?

– Прекрасно, – ответил Джордж. – Каролина, не подарите ли вы мне этот танец?

– С удовольствием. – Она протянула ему руку. – Вы с Фредди близкие друзья? – спросила она, когда зазвучала музыка.

– Лучшие друзья. Я всегда желал ему счастья, Каролина, и рад, что он наконец обрел его.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 53
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Прощайте, колибри, хочу к воробьям! - Екатерина Вильмонт Прощайте, колибри, хочу к воробьям! - Екатерина Вильмонт

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки