По желанию дамы - Стефани Лоуренс
Книгу По желанию дамы - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
336 0 07:57, 25-05-2019Книга По желанию дамы - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно без регистрации
Эдвина тяжело вздохнула.
Деклан отпил еще виски и продолжал:
– На самом деле такое вполне возможно. Холбрук понимает, что нельзя пугать Маколея и Бабингтона – их компания ведет в колонии всю торговлю. А Маколей – представитель поколения, которое придает большое значение порядку и спокойствию в тех местах, где он ведет дела. Любой намек на панику, которая может повлиять на его склады, – и Маколей начнет писать письма в Лондон.
– Когда я заговорила об исчезнувших людях, мне показалось, что миссис Маколей ничего не знает, – нахмурилась Эдвина. – Правда, к концу разговора она согласилась с другими дамами, что поводов для беспокойства нет.
– Косвенно это предполагает, что Холбрук не говорил об исчезновениях Маколею. И, хотя Маколей, несомненно, встречается по делам с Элдриджем и Деккером, Деккера уже довольно давно нет во Фритауне. А майор Элдридж… скорее всего, он в разговоре с Маколеем повторял доводы Холбрука или вообще не заикнулся об исчезновении Диксона.
Эдвина нахмурилась:
– Какое безобразие! Здесь все сплелось в одну сеть: бюрократизм министерства иностранных дел, армии, флота… выгодная торговая монополия!
Деклан хмыкнул и покачал головой:
– В виде исключения я рад, что фирма «Фробишер и сыновья» не слишком заинтересована в крупном торговом порте… А все-таки Волверстоун и Мелвилл оказались правы. Здесь никому нельзя доверять и не к кому обратиться за помощью. Даже к Деккеру, тем более что он в море. Согласись, что от письма Мелвилла, если его некому передать, никакого толку.
Эдвина медленно кивнула и посмотрела ему в глаза:
– Что же дальше?
Запрокинув голову, Деклан посмотрел в потолок. На то, чтобы вспомнить и рассортировать все, что они узнали, требовалось время; на то, чтобы понять, достаточно ли этого, времени требовалось еще больше. Наконец он заговорил:
– Мы кое-что выяснили. – Достаточно для того, чтобы уехать в соответствии с приказом Волверстоуна, но… Он покачал головой. – Нам нужно нечто более определенное. Тогда Мелвилл и Волверстоун смогут приступить к срочным и решительным действиям. Именно за этим они меня сюда и послали.
А он пока понятия не имел, что означает «нечто более определенное».
Эдвина, его жена, которой даже не полагалось находиться здесь вместе с ним, тоже задумалась; прищурившись, она смотрела из-под длинных ресниц на противоположную стену. Он наблюдал за тем, как сосредоточенно и решительно она думает.
Потом она вскинула голову. Их взгляды встретились, и он сразу понял: она что-то придумала.
– Давай составим список всех пропавших – по крайней мере, тех, чье исчезновение можно подтвердить. Неужели списка будет недостаточно для того, чтобы они начали действовать?!
Деклан выпрямился.
– Д-да… такой список наверняка подтвердит подозрения Волверстоуна, что здесь творится что-то очень серьезное и совершенно недопустимое… – Чем больше он обо всем думал, тем увереннее себя чувствовал. Он повернулся к Эдвине: – И кто же, по-твоему, поможет нам составить такой список? Подчиненные губернатора? Вряд ли…
Хотя Эдвина сидела довольно далеко, он чувствовал, как в ней нарастает воодушевление.
– Вот именно! – Она многозначительно улыбнулась. – Но я подозреваю, что нам помогут Хардвики. Помнишь, я упоминала, что именно миссис Хардвик первой рассказала мне о том, что люди исчезают во множестве? Она… и, наверное, преподобный Хардвик тоже… не согласны с объяснениями губернатора, но им, как и Элдриджу, очень мешает то, что Холбрук так упорно все отрицает. – Она посмотрела на настенные часы: – Сегодня уже поздно наносить визит Хардвикам. Но завтра с утра я могу заехать к миссис Хардвик до того, как она куда-то выйдет, и прямо спросить, можно ли составить список тех, о чьем исчезновении точно известно, – в том числе молодых женщин и детей.
Деклан задумался. Хотя он понимал, что списком их задание вряд ли ограничится, он не считал, что Эдвина сильно рискует, нанося визит жене священника. Кроме того, по пути туда и обратно ее будет сопровождать охрана…
– Хорошо, – кивнул он.
Осушив бокал, он продолжал:
– Пока ты будешь беседовать с женой священника о пропавших женщинах и детях, я займусь четырьмя пропавшими мужчинами… – Деклан встретился со взглядом ее голубых глаз, прочел в них неуемное любопытство, улыбнулся и продолжал: – Я кое о чем упомянул, когда мы только сошли на берег, но до сих пор не уделил этому вопросу должного внимания. Есть ли у четырех пропавших мужчин что-то общее – может быть, общий знакомый или место, которое они все посещали? – Он ненадолго задумался. – Не пересекались ли пути их всех где-нибудь в колонии?
Эдвина посерьезнела. Подумав, она ответила:
– Узнать об этом будет нелегко; тебе придется многих расспрашивать, и велик риск, что твои собеседники поймут истинную причину твоего интереса.
– Верно! – Он с грохотом поставил тяжелый бокал на стол. – Но, поскольку мне не кажется, что мы задержимся во Фритауне – нам нужно поскорее вернуться и рассказать Волверстоуну и Мелвиллу все, что им необходимо узнать, – считаю, что настало время действовать более открыто, по крайней мере, с теми, кто дружил с пропавшими и кого, очевидно, волнует их судьба.
Эдвина не могла не согласиться с мужем. Кивнув, она понадеялась на то, что расспрашивать Деклан будет в обществе кого-нибудь из своего экипажа.
Она отпустила мысли на волю и стала вспоминать все, что им удалось узнать в последнее время. Покосилась на Деклана, дождалась, пока он заметит ее взгляд.
– Как по-твоему, что сделали со всеми похищенными – мужчинами, женщинами, детьми? Если их не убили, значит, похитители каким-то образом их используют; они им нужны. Интересно, для чего?
Подумав какое-то время, Деклан поморщился:
– Мне сразу же приходит на ум рабство, но… что-то тут не сходится.
– Рабство? – Эдвина сдвинула брови. – Помню, ты говорил – маловероятно, что в колонии орудуют работорговцы… – тогда ей показалось, что упоминание такого чудовищного пережитка прошлого вызвано лишь его желанием перестраховаться, – но, конечно, в целом рабство давно вне закона во всех британских колониях.
– Да, и уже давно. К сожалению, это не значит, что работорговля полностью прекратилась. Вот почему здесь находится Западноафриканская эскадра – точнее, ее корабли патрулируют побережье. Суда с рабами выходят не из фритаунского порта, а из маленьких заливчиков и бухт вдоль побережья. Однако здесь, судя по всему, что нам известно, пропадают только европейцы. Представить себе, что работорговцы хватают европейцев, особенно мужчин, тем более офицеров армии и флота, и продают их в рабство… я, конечно, не утверждаю, что это совершенно невозможно, но такая версия кажется мне маловероятной.
– Я с тобой согласна, – кивнула Эдвина. – Но, если не рабство… что тогда? Для чего этих людей… за неимением лучшего слова… забрали?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий