Причины для брака - Стефани Лоуренс
Книгу Причины для брака - Стефани Лоуренс читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
227 0 23:41, 10-05-2019Книга Причины для брака - Стефани Лоуренс читать онлайн бесплатно без регистрации
Эмилия тяжело вздохнула.
— Знаешь, я в большом затруднении. — Она нахмурилась и искоса глянула на Ленор. В ее глазах сквозило беспокойство. — Тебе, случайно, не известно, как привлекают джентльменов?
Ленор удивленно вскинула брови.
— Привлекают джентльменов? Я думала, у тебя трудности их отвадить.
— Именно так, — подтвердила Эмилия. — И в этом у меня очень богатый опыт. Наверное, поэтому я совершенно не представляю, как достичь противоположного.
— Но… зачем тебе?
Эмилия посмотрела на сестру застенчиво и одновременно весьма решительно.
— Из-за мистера Маршалла. Я обнаружила, что у него нет… нет хищнических инстинктов. О, Ленор! — Стиснув руки, Эмилия резко подалась вперед, ее глаза засияли. — Как же приятно, когда единственное, что для него имеет значение, — мои желания. Мне с Фредериком так хорошо, так безопасно!
Ленор изумленно раскрыла глаза:
— С Фредериком?
Эмилия отмахнулась:
— Нет смысла ходить вокруг да около. Я хочу, чтобы он стал думать обо мне в более личном смысле. Но не представляю, как справиться со столь деликатной задачей без… — Эмилия сморщила вздернутый носик, — ну, без такого впечатления, которого не пожелает ни одна леди.
Кузина смотрела на Ленор, явно ожидая ответа, та беспомощно всплеснула руками.
— Меня надо спрашивать в последнюю очередь. Я совсем не знаю, что тебе посоветовать.
Эмилия была непреклонна.
— Ерунда. Ты ведь очень умная, так все считают. Просто подумай над этим. Я уверена, ты сможешь подсказать мне хотя бы нужное направление.
Ленор нахмурилась, но покорно сосредоточилась на задаче.
— Ну, я полагаю, — сказала она наконец, — если ты будешь проводить с ним как можно больше времени, то в конце концов он поймет, что тебе нравится его компания и именно ее ты желаешь.
— С этого определенно можно начать. — На нежном личике Эмилии отразился дух решимости. — И чем больше мы будем разговаривать, тем больше возможностей… подтолкнуть его в нужном направлении. И мне надо начинать прямо сейчас, а то осталось мало времени.
Ленор вопросительно посмотрела на кузину.
Эмилия бросила на нее рассеянный взгляд.
— Я имею в виду Ротсея. — Ленор никак не отреагировала, и Эмилия терпеливо объяснила: — В конце недели Фредерик наверняка вернется в Лондон вместе с герцогом. Тот ведь окажется посреди главной свары, едва переступит границу города, и Фредерику надо быть рядом. Учитывая, столько времени Эверсли был недосягаем, мамаши набросятся на него с удвоенной силой. Так что, понимаешь, вместо того чтобы отправиться к тетушке Мэри, мне придется снова вернуться в город. И не будь у меня серьезных причин, я бы не стала рисковать столкнуться с Ротсеем.
— А если мистер Маршалл проявит к тебе интерес, ты готова рискнуть возможным конфликтом с виконтом?
Эмилия посмотрела в окно на блестящую в солнечных лучах озерную гладь. Потом вздохнула и повернулась к Ленор. На ее лице застыло выражение одиночества и надежды.
— Если Фредерик проявит ко мне хоть какой-нибудь интерес, думаю, я готова пройти все круги ада. Ради одного шанса на счастье.
Ленор потрясла глубокая тоска в голосе кузины. И она почувствовала в глубине души отклик, как тяжелый удар гонга, подтверждающий истину, которую она пыталась отрицать. Ленор резко поднялась и подошла к Эмилии. Быстро обняла ее.
— От всей души желаю тебе удачи, дорогая.
И посмотрела в ее решительное лицо, утопая в лавине эмоций, которые успешно подавляла до сего момента, а теперь она уже не могла отмахнуться. Эмилия поднялась, Ленор заставила себя ободряюще улыбнуться, хотя сама еще не оправилась от потрясения.
Эмилия обняла кузину за талию.
— Я собираюсь претворить твой совет в жизнь как можно быстрее. Если Фредерик не станет за мной охотиться, я поохочусь за ним. — Она направилась к двери, но у порога остановилась и добавила: — Естественно, все будет очень пристойно.
Ленор засмеялась, раздумывая, много ли поощрения понадобится Фредерику Маршаллу. Но прежде чем она пришла к какому-то выводу, ее отвлекли другие мысли.
И они не касались ассирийцев.
Ланч проходил довольно шумно, гости болтали и смеялись, отбросив все формальности, словом, вели себя свободно. Трапезу устроили на свежем воздухе, на длинный стол выставили блюда, в густой траве у самого озера разложили клетчатые коврики. Смитерс с помощниками сновал на подхвате, исполняя все капризы присутствующих. Гости разошлись по небольшим компаниям и свободно между ними перемещались. Еда, соответственно ситуации, была легкой череда деликатесов и в качестве высшего шика первая в сезоне клубника, поданная с топлеными сливками.
— Настоящий венец мастерства. Клубника была поистине изумительна.
Не обращая внимание на странно екнувшее сердце, Ленор повернулась к Эверсли и прочла в его глазах одобрение.
— Благодарю вас, ваша светлость. У нас прекрасные теплицы.
— Я в этом не сомневаюсь, ведь это вы за ними присматриваете.
Ленор ничего не ответила, только грациозно склонила голову и сделала шаг в сторону, позволяя герцогу присоединиться к ее компании. Эверсли встал рядом и вслушался в обсуждение предстоящей экскурсии к фолли.
— Джек говорил, что она очень древняя, — говорила миссис Уиткомб.
— И вся увита плющом, — вторила ей леди Хенслоу. — Это должно быть так романтично. Гарри говорил, Что когда-то давно в ней встречались влюбленные. Это было их тайное место.
Ленор сжала губы. Фантазия ее братьев поистине не имела границ. Старую башню построили в гражданскую войну[6]как сторожевую. Там никогда не происходило ничего даже отдаленно романтичного. Пока все не заросло плющом, нижнее помещение — единственное, где помещалось больше одного человека, — использовалось в качестве коровника. Однако виды с башни открывались изумительные, так что гости не должны разочароваться.
— Вы наверняка много раз бывали в башне, мисс Лестер. Не хотите ли снова туда заглянуть? — негромко спросил Эверсли, тем самым выдергивая Ленор из обсуждения.
Она подняла взгляд и, увидев его глаза, испытала необъяснимую дрожь. Потом спокойно отвела глаза, оглядывая всю компанию, и снова посмотрела на герцога прямым взглядом.
— Боюсь, мне это не слишком интересно, ваша светлость. Я лучше покормлю карпов в пруду в центре лабиринта.
Она быстро опустила глаза, делая вид, что не понимает, о чем речь, но не смогла сопротивляться искушению и глянула на него сквозь ресницы. Взгляд Эверсли сосредоточился на ее лице. Ленор заметила, как на его губах заиграла слабая улыбка.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий