» » » Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл

Книгу Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

518 0 01:26, 07-05-2019
Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл
07 май 2019
Автор: Маргарет Митчелл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006 Добавить книгу Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица Скарлетт О`Хара - главная героиня романа "Унесенные ветром" - стала любимицей не только лля американцев. Миллионы людей во всем мире, прочитавших эту удивительную книгу, а затем посмотревших одноименный голливудский киношедевр в кинотеатрах и по телевидению, прониклись состраданием и симпатией к своенравной, энергичной "южанке", чья жизнь (в жестких условиях Гражданской войны США 60-х годов прошлого века) изобиловала неожиданными драматическими поворотами. На ее совести убийство, увод чужого жениха, ложь, дружба с янки, выступавшими против привычного ей рабовладельческого плантаторского образа жизни. Но ее воля и умение выдерживать удары судьбы помогают восстановить родовое имение, сохранить от распада и гибели семью, спасти от смерти Мелани и ее ребенка. Высокий гуманизм и благородство, душевное бескорыстие и трогательную любовь Скарлетт сумела поставить выше стремления к наживе и деляческого практицизма.
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 178
Перейти на страницу:

— Ступай, привяжи корову за рога, — приказала онаПрисси. Но та заартачилась.

— Я страх как боюсь коров, мисс Скарлетт. Я не умею скоровами. Ни в жисть не умела. Я ж не из тех негров, что при скотине. Я из тех,что по дому.

— Ты из тех черномазых, дурнее которых нет на свете, ибудь проклят тот день, когда отец тебя купил, — устало проговорилаСкарлетт, не находя в себе сил даже хорошенько рассердиться. — И кактолько я немножко отдохну, ты у меня отведаешь кнута.

«Ну вот, — подумала она, — я сказала „изчерномазых“ — маме бы это очень не понравилось».

Присси, страшно вращая белками, поглядела на суровое лицосвоей хозяйки, потом — на жалобно мычавшую корову. Скарлетт показалась ей всеже менее опасной, чем корова, и она не тронулась с места, вцепившись руками вкрай повозки.

Скарлетт с трудом слезла с козел — от каждого движенияломило все тело. Присси была здесь не единственным лицом, которое «страх какбоялось» коров. Скарлетт тоже всегда их боялась; даже в кротчайшем из этихсозданий ей чудилось что-то зловещее, но сейчас не время было поддаватьсяглупым страхам, когда по-настоящему грозные опасности надвигались со всех сторон.По счастью, корова оказалась на редкость спокойной. Страдания заставляли ееискать помощи и сочувствия у людей, и она не сделала попытки боднуть Скарлетт,когда та принялась обрывками юбки вязать ей рога. Другой конец этой самодельнойверевки она очень неумело, однако довольно крепко прикрутила к задку повозки.Потом направилась обратно к козлам, но, внезапно почувствовав дурноту,пошатнулась и ухватилась за край повозки.

Мелани открыла глаза, увидела стоявшую возле нее Скарлетт ипрошептала:

— Дорогая.., мы уже дома?

Дома! Жаркие слезы навернулись у Скарлетт на глазах призвуках этого слова. Дома! Мелани не понимает, что нет больше никакого дома, чтоони совершенно одни в одичалом, обезумевшем мире.

— Нет еще, — сказала она насколько могласпокойнее, несмотря на стоявший в горле комок, — но скоро приедем. Сюдазабрела корова, и теперь для тебя и для маленького будет молоко.

— Несчастный малютка… — прошептала Мелани. Рука еепотянулась было к младенцу и тут же бессильно упала.

Чтобы снова взобраться на козлы, потребовалось немалоусилий, по наконец Скарлетт справилась и с этой задачей и взяла вожжи. Лошадьстояла, свесив голову, и не трогалась с места. Скарлетт безжалостно стегнула еехворостиной. «Бог меня простит, — промелькнуло у нее в голове, — зато, что я бью это измученное животное. А не простит, что поделаешь». В концеконцов, до Тары осталось каких-нибудь четверть мили, а там лошадь может тут желечь хоть прямо в оглоблях.

Наконец лошадь медленно тронулась с места, повозказаскрипела, а корова при каждом шаге издавала горестное мычание. Голоснесчастного животного так действовал Скарлетт на нервы, что она уже готова былаостановить повозку и отвязать корову. Какой, в конце концов, толк от коровы,если они не найдут ни одной живой души на плантации? Сама она не умела доить,да если бы и умела, разве корова подпустит сейчас к своему больному, набухшемувымени! Нет, раз у нее есть корова, надо ее сохранить. Быть может, этоединственное, что принадлежит ей на всей земле.

Глаза Скарлетт затуманились, когда они приблизились кневысокому пологому холму, за которым лежала Тара. И тут сердце ее упало.Околевающему животному никак, конечно, не одолеть подъема на холм. Когда-тоэтот склон казался ей таким пологим, подъем таким легким — она галопом взлеталана холм на своей быстроногой кобыле. Откуда взялась теперь эта крутизна? Лошадьнипочем не потянет наверх груженую повозку.

Она устало слезла с козел и взяла лошадь под уздцы.

— Вылезай, Присси, — скомандовала она, — ибери Уэйда! Неси его или заставь идти. А маленького положи возле мисс Мелани.

Уэйд засопел носом, расхныкался, и Скарлетт с трудомразобрала:

— Темно… Я боюсь… Темно…

— Мисс Скарлетт, я не могу пешком, ноги стерты. Пальцывон из башмаков вылезают… От меня с Уэйдом какая тяжесть…

— Вылезай! Вылезай сейчас же, пока я тебя силком невытащила! А тогда берегись — оставлю тебя здесь одну, в темноте. Ну, живо!

Присси взвыла, вглядываясь в лесную тьму по обеим сторонамдороги, словно боясь, что — выйди она из своего укрытия в повозке — и деревьянадвинутся на нее и задушат. Но все же ей пришлось положить младенца рядом сМелани, спуститься на землю и, приподнявшись на цыпочки, вытащить из повозкиУэйда. Мальчик заплакал и прижался к своей няньке.

— Уйми его, я не могу этого слышать, — сказалаСкарлетт, взяла лошадь под уздцы и потянула за собой. — Ну же, Уэйд, будьмаленьким мужчиной, перестань реветь, не то я сейчас тебя отшлепаю.

«И зачем только господу богу понадобилось создаватьдетей! — со злостью подумала она, когда на неровной дороге у нееподвернулась нога. — На что они — эти бессмысленные, нудные, вечнотребующие заботы существа, которые только и делают, что путаются под ногами?»Измученная до предела, она не испытывала жалости к испуганному ребенку,ковылявшему рядом с Присси, ухватив ее за руку, и не переставая шмыгавшемуносом, не испытывала ничего, кроме недоумения: как могло случиться, что она егородила? И еще большее изумление порождала в ее утомленном мозгу мысль о том,что она когда-то была женой Чарльза Гамильтона.

— Мисс Скарлетт, — зашептала Присси, хватая ее заруку. — Не надо ходить в Тару. Их там нету. Они все ушли. А может,померли. И моя мамка небось, и все…

Этот отголосок ее собственных мыслей окончательно взбесилСкарлетт, и она оттолкнула цеплявшуюся за нее руку.

— Давай сюда Уэйда. А сама оставайся. Сиди здесь.

— Ой нет, нет!

— Тогда замолчи!

До чего же медленно тащится эта кляча! Рука Скарлетт сталамокрой от стекавшей изо рта лошади слюны. Внезапно ей вспомнился обрывокпесенки, которую она распевала когда-то с Реттом:

Еще день, еще два свою ношу нести.

Следующей строчки она не помнила. «Еще шаг, еще шаг, —жужжало у нее в мозгу, — по дорогам брести…» Но вот они поднялись наперевал и увидели внизу, вдали, дубы усадьбы Тара — высокие темные кущи,возносившиеся к потемневшему небу. Скарлетт напряженно всматривалась — немелькнет ли где в просвете ветвей огонек. Но всюду было темно.

«Там нет никого, — подсказало ей сердце, и свинцоваятяжесть сдавила грудь. — Никого!» Она направила лошадь в подъездную аллею,и ветви кедров, сомкнувшись над головой, погрузили все в полночный мрак.Вглядываясь во тьму, напрягая зрение, она увидела впереди… Увидела? Уж необманывают ли ее глаза? Меж деревьев неясно проглянули светлые стены дома. Еедома! Ее родного дома! Дорогие ее сердцу белые стены, окна с развевающимисязанавесками, просторные веранды — неужели и вправду все это встанет сейчас там,впереди, из темноты? Или милосердная ночь просто не спешит открыть ее глазамтакую же страшную картину разорения, как та, какую она видела в поместьеМакинтошей?

1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 178
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Прощайте, колибри, хочу к воробьям! - Екатерина Вильмонт Прощайте, колибри, хочу к воробьям! - Екатерина Вильмонт

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки