» » » Коронная башня - Майкл Дж. Салливан

Коронная башня - Майкл Дж. Салливан

Книгу Коронная башня - Майкл Дж. Салливан читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

214 0 05:04, 21-05-2019
Коронная башня - Майкл Дж. Салливан
21 май 2019
Автор: Майкл Дж. Салливан Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2017 Добавить книгу Коронная башня - Майкл Дж. Салливан в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Коронная башня - Майкл Дж. Салливан в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Коронная башня - Майкл Дж. Салливан в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Коронная башня - Майкл Дж. Салливан читать онлайн бесплатно без регистрации

«Рийрия»! Одно упоминание легендарного тандема заставляет невольно поежиться не только богачей, но и самых отъявленных разбойников мира Элан, – мира, где рядом с людьми обитают эльфы, гномы и гоблины, а десятки королевств плетут друг против друга бесконечные политические интриги.Так кто же они, называющие себя загадочным именем «Рийрия»? Это непревзойденный мастер меча, приветливый и веселый Адриан Блэкуотер и хитроумный нелюдимый Ройс Мельборн, способный пройти сквозь любые двери, – отчаянная парочка бесстрашных благородных воров, работающих исключительно под заказ и готовых выполнить самые деликатные и рискованные поручения.Но каждая легенда имеет свое начало и свой конец, и легенда о Рийрии – не исключение.Все начинается с того, что подающий блестящие надежды молодой солдат-наемник Адриан Блэкуотер становится свидетелем жестокого убийства пассажиров на речной барже. Подозрение падает на угрюмого незнакомца, который держится особняком, скрывая лицо под черным капюшоном…
1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Перейти на страницу:

Гленморган III, император – внук Гленморгана. Вскоре после того, как он стал Наместником, он попытался восстановить контроль над империей, созданной его дедом. Он выступил против орды гоблинов, дошедшей уже до юго-востока Аврина. Он победил ба ран газель в Первой битве при Виланских холмах и объявил, что намерен отправиться на помощь Тур Дель Фур. Дворяне, опасавшиеся укрепления его власти, предали его на шестой год правления и заточили в замке Блайтин. Церковь, завидовавшая его популярности и растущей силе и не одобрявшая его политики лишения духовенства и дворян привилегий, объявила его еретиком. Его признали виновным и казнили. С этого начался стремительный распад государства, которое многие именовали Империей Наместника. Позднее духовенство предпочитало утверждать, что было обмануто дворянами. Многие представители дворянства были осуждены и плохо кончили.

«Голова» – сокращенное название трактира и пивной «Гадкая голова».

Гретхен – курочка, которая была питомицей Адриана в детстве.

Гур Эм – самая густая часть калианских джунглей, прилегающая к восточной границе Калиса.

Дагастан – главный торговый порт Калиса на востоке.

Данбери Блэкуотер – отец Адриана.

Данмор – самое молодое и наименее цивилизованное королевство.

Дариус Серет – основатель ордена Серетских рыцарей.

Дворянский квартал – район Медфорда, где проживает самая состоятельная часть населения города (в основном дворяне и богатые купцы).

Двуручный меч – длинный двуручный меч с сужающимся книзу лезвием и удлиненным выступом на рукоятке, что позволяет выполнять различные боевые маневры. Благодаря длине рукояти и выступа меч можно держать по-разному: как палицу или как мощное рассекающее орудие. Двуручный меч – традиционное оружие умелого рыцаря.

Делгос – одно из четырех государств Апеладорна. Единственная республика в окружении королевств, Делгос восстал против Империи Наместника после убийства Гленморгана III, когда стране пришлось сдерживать натиск ба ран газель, не имея помощи от империи.

Джоллин – проститутка из трактира и пивной «Гадкая голова» в Нижнем квартале Медфорда.

Диксон Тафт – возчик из Медфорда.

Дом – обиходное название Медфордского дома.

Друминдор – крепость, построенная гномами, расположена на берегу залива Терландо в Тур Дель Фур.

Дуган – хозяин трактира в Ибертоне на берегу озера Морган.

Дэниэл – богатый купец из Вернеса, муж Вивиан.

«Заблудший путник» – разрушенный постоялый двор, некогда находившийся в конце Кривой улицы в Нижнем квартале Медфорда.

Западная марка – западная область Меленгара.

Зефир – лук Тома Перышко.

Зимнее солнцестояние – праздник середины зимы, в честь которого устраиваются пиры и турниры.

Ибертон – рыбацкая деревушка в Генте неподалеку от Эрванона.

Иллия ДеЛэнси – мать Гвен, гадалка.

Итан – шериф Нижнего квартала Медфорда.

Калианский – относящийся к Калису.

Калианцы – жители Калиса, обладают темной кожей и миндалевидным разрезом глаз.

Калис – государство на юго-востоке Апеладорна, считается экзотическим и странным, поскольку северяне мало общаются с жителями этой части Элана. Этот регион пребывает в постоянном конфликте с ба ран газель.

Колнора – крупнейший и богатейший город Аврина, центр торговли, выросший из постоялого двора, расположенного на перекрестке торговых путей.

Королевская грамота – разрешение на ведение дел.

Коронная башня – резиденция патриарха, сердце церкви Нифрона.

Кривая улица – дорога, ведущая в самую бедную часть Нижнего квартала Медфорда.

Купеческий квартал – район Медфорда, где идет основная торговля.

Кураторы – инквизиторы церкви Нифрона, в задачу которых входит борьба с еретиками и поиск наследника Новрона.

Куфия – головной убор из квадратного отреза легкой ткани, оборачиваемого вокруг головы; обычно носится на востоке.

«Леди Банши» – большое рыболовное судно из Медфорда.

Лервик, барон – барон из Гента, друг церкви Нифрона.

Малет – шериф из Колноры.

Мандалин – столица Калиса.

Манзант – знаменитая тюрьма и соляная шахта, которая находится в Манзаре, Маранон.

Маранон – королевство в Аврине, знаменитое богатыми фермерскими угодьями и лучшими в мире лошадьми.

Марбери, лорд – дворянин из Гента, чей род ведет начало от времен Гленморгана.

Маресский собор – святыня церкви Нифрона в Меленгаре, находится под управлением епископа Сальдура.

Марибор – бог людей.

Медфорд – столица Меленгара.

Медфордский дом – дом терпимости, хозяйкой которого является Гвен ДеЛэнси.

Меленгар – королевство в Аврине, владение семьи Эссендонов.

Меррик Мариус – бывший лучший друг Ройса Мельборна, знаменит своим стратегическим мышлением.

Мертон, монсеньор – эксцентричный священник из Гента, который вслух разговаривает с Марибором.

Монтеморси – великолепное вино, импортируемое торговой компанией Вандон.

Мэй – проститутка из трактира и пивной «Гадкая голова» в Нижнем квартале Медфорда.

Мюриэль – богиня природы, дочь Эребуса, мать Уберлина.

Нидвальден, река – восточная граница Аврина, начало Эрианских земель.

Нижний квартал – бедный район Медфорда.

Новрон – спаситель человечества, сын бога Марибора, полубог, победивший эльфийскую армию во времена Великих эльфийских войн, основатель Империи Новрона, создатель Персепликвиса.

Ованда – племя тенкинов из Калиса, откуда родом Иллия и Гвен ДеЛэнси.

Озеро Морган – озеро в Генте, славящееся рыбалкой.

Патриарх – глава церкви Нифрона, который живет в Коронной башне в Эрваноне.

Персепликвис – древняя столица Империи Новрона, получившая свое название в честь жены Новрона.

Пиклз – уличный сирота из Вернеса.

Пэкер Рыжий – жестянщик из Аврина, один из редких гостей в Хинтиндаре.

Ратибор – столица королевства Ренидд.

Реджинальд Лэмпвик – оценщик Нижнего квартала в Медфорде.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Спасатели Веера - Василий Головачев Спасатели Веера - Василий Головачев

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки