Последний корабль в Бессмертные земли - Павел Комарницкий
Книгу Последний корабль в Бессмертные земли - Павел Комарницкий читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
201 0 00:04, 11-05-2019Книга Последний корабль в Бессмертные земли - Павел Комарницкий читать онлайн бесплатно без регистрации
— Моему господину вечно здравствовать и радоваться…
Негромкие слова приветствия. Человек, одетый во всё тёмное, возник будто из воздуха. Старею, подумал Гевар, раньше подобраться ко мне незамеченным было практически невозможно.
— Садись, Дрон, — начальник тайной службы собственноручно налил своему агенту пива, приглашающее указал на столик, уставленный яствами. — И давай, что принёс.
Крохотная камышовая трубочка, поблёскивая лаковым покрытием, легла на стол. Гевар вынул из одежды заколку, пользуясь ей, как пинцетом, осторожно вынул пробку, затем содержимое. Крохотный комочек развернулся в лист тончайшего папируса, испещрённый мелкими письменами.
— Когда прибыло письмо?
— Сегодня вечером, мой господин. А отправлено, очевидно, на рассвете.
Гевар со вздохом опустил депешу, доставленную голубиной почтой.
— Что ж… Они сами назначили день и час. Значит, так… Ты и твои люди отправляетесь в Архон, и не позже чем послезавтра. Когда подойдут войска, всё должно быть готово.
— Да, мой господин.
Когда тайный агент растворился в воздухе так же незаметно, как и возник, Гевар усмехнулся. Воистину права древняя мудрость — "не спеши желать, ибо есть опасность, что желания твои исполнятся". Самур Первый, значит… Первый и последний.
"… И будет во граде том шестьдесят правителей без единого, идущих из древнего корня, а шестидесятому не бывать. Воцарящийся сверх того увидит гибель великого города, и когда стены падут по зову труб…"
Начальник тайной службы снова усмехнулся. Если бы Самур видел эти медные чудовища, он не стал бы спешить с заговором. А впрочем… Если заговор созрел, любая отсрочка грозит смертью. Даже у самых глухих стен порой вырастают уши… Недаром встречу с агентом он организовал не у себя в канцелярии. Что-то тревожно стало в последнее время… Однако, где же Карун?
— Моему господину вечно здравствовать и радоваться…
Этому агенту не удалось возникнуть пред очи начальства столь же незаметно, как предыдущему. Зажрался, подумал Гевар, навыки теряет… Или это я начеку?
— Садись, Карун. И давай.
Новый футляр был немного крупнее и выточен из дерева, что неоспоромо доказывало — на сей раз носителем почты была утка. Да, утиная почта быстрее голубиной, хотя обучение уток дело более хлопотное. Зато вести из Гиамуры прибывают скорее.
Тонкий свиток развернулся, и по мере того, как начальник тайной стражи вчитывался в текст, лицо его менялось.
— Ты в курсе, что в письме?
— Нет, мой господин, ты же видел печати. Я знаю только то, что мне нужно для работы.
— ЭТО тебе нужно. Именно для работы, — Гевар подтолкнул листочек своему человеку.
Карун бегло проглядел депешу, поднял глаза.
— Это не так быстро, как я понимаю — целых двадцать… Сколько времени ушло у нашего?..
— Необходимо убрать этого жреца. Делом займёшься лично.
— Да, мой господин. Но это не так просто…
— Я не сказал «просто». Я сказал «необходимо». Детали продумай, доложишь завтра.
— Хорошо, мой господин.
…
— Зачем ты сделал это?
Ветер шевелил невесомо-ажурные занавеси, украшенные золотыми звёздами, искусно вышитыми на тёмно-синем кружеве. Пышные цветы в вазонах из белого мрамора неодобрительно кивали своими прелестными головками — да, да, как посмел? "Собачья наложница", здесь — фу, какая гадость…
— Я не мог бросить её, отец, — Киллиан сидел на ложе, подтянув к подбородку колени и обхватив их руками. Валхал вздохнул, подошёл и сел рядом.
— Я знаю, что у тебя доброе сердце, сын мой. Порой слишком доброе, ну да с этим уже ничего не поделать. Однако ты осквернил Храм, приведя сюда "собачью наложницу".
Киллиан поднял глаза, явно собираясь что-то возразить, но Валхал перебил его.
— Я могу перечислить тебе поимённо всех, кто жаждет стать Верховным жрецом вместо твоего отца. Впрочем, ты, вероятно, и сам это знаешь. Нельзя так подставляться.
— Хорошо, отец. Завтра я сниму для неё комнату, где-нибудь в Гундо.
Валхал хмыкнул.
— Ты совсем не знаешь наших сограждан, Киллиан, не обижайся. Верно говорят, "золотая молодёжь" может расти лишь в золотых вазах. Если даже дать тебе охрану, чтобы ты смог войти в трущобы Гундо и выйти оттуда целым и невредимым — как ты себе это представляешь? "Собачья наложница" — это то же, что собака, даже хуже. Ты всерьёз полагаешь, что хозяйка дома, где ты снимешь комнату, будет относиться к ней, как к человеку?
Они встретились взглядами.
— Люди Гиамуры злы и жестоки, Киллиан, как и все люди вообще. Однако хуже, чем Гундо, клоак не бывает. Ну разве что в проклятой Сидомме.
— Я не дам её в обиду, отец, — в глазах юноши зажглись острые огоньки. — Я обещал.
— Кому обещал? Ей? — ирония в словах Валхала была едва заметна, однако Киллиан её уловил.
— Себе прежде всего. Да, и ей тоже!
Юноша подался вперёд.
— Она же человек, отец! Она такая же, как ты, как я, как…
— Заткнись! — рявкнул Валхал. Оглянувшись, понизил голос. — Иногда я мимолётно жалею, что ты не немой, честное слово. Хорошо, что нас никто не слышит.
Верховный жрец вздохнул.
— Ладно, это дело я улажу. Как-нибудь… Скажем, что ты затеял медицинский опыт. К счастью, у меня есть дело, до окончания которого ни меня, ни тебя никто не тронет даже пальцем…
Жрец замолчал, глядя в окно. Роскошные занавеси, стоившие каждая больше, чем дюжина "собачьих наложниц", тихо шуршали, колеблемые ветерком, врывавшимся с улицы.
— Какое дело, отец?
— Расскажу, — чуть усмехнулся Валхал, — ну разумеется, всё расскажу. Если не тебе, то кому же? Но чуть позже, сын мой… Скажи, ты помнишь, как варить огненное зелье?
Теперь с ответом помедлил Киллиан.
— Помню, отец. Не зря ты заставлял меня вставать среди ночи и повторять наизусть…
— Тебе придётся заняться этим, Киллиан.
Юноша вновь обхватил колени руками.
— И как много надо?
— Много, — криво усмехнулся Верховный жрец. — Тысячу мешков для начала.
— Не понял… — парень захлопал глазами.
— Чего ты не понял? Тысячу мешков, я сказал, и это только для начала.
Валхал сгрёб штору в горсть.
— Причём всё это должно быть готово к началу сезона дождей. И огненное зелье, и орудия.
Жрец помолчал.
— Иначе мы позавидуем судьбе этой несчастной, сынок. И ты, и я.
В комнате воцарилось молчание. Где-то далеко раздалось невнятное уханье, словно сотни глоток слитно выкрикивали одно слово, или просто разом выдыхали воздух.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий