Как холодно в земле - Энн Грэнджер
Книгу Как холодно в земле - Энн Грэнджер читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
335 0 16:42, 08-05-2019Книга Как холодно в земле - Энн Грэнджер читать онлайн бесплатно без регистрации
Алвин плюхнулся на стул у стола, выставил локти на клетчатую скатерть, закрыл голову руками и беззвучно заплакал. Его широкие плечи задрожали.
Джессика подошла к брату и положила руку на его рыжие кудри. Потом она посмотрела на незнакомца:
— Ехал бы ты отсюда! Все, что мог, ты уже сделал. Ты больше не причинишь вреда нашей семье. Ты и так уже натворил достаточно — Бог свидетель! И не возвращайся сюда больше. Ты нам никто. Даем тебе час на то, чтобы убраться, а потом вызываем полицию.
— Заткнись! — заревел незнакомец. Он метнулся к Алвину и потряс того за плечо. — А ты возьми себя в руки! Мы еще можем выйти чистыми! Только с ней надо что-то решать! Джесс болтать не станет, хоть и грозится! Она не пошлет в тюрьму своих родителей!
— Не нужна ферма… — с удивлением проговорил старик Уинтроп, как будто до него впервые дошел смысл слов сына. Все остальное как будто не имело для него никакого значения. Любые разумные доводы проходили, не оставляя в мозгу старика никакого следа. Но слова сына задели самую чувствительную струну в его душе. — Не нужна тебе Серая ферма? Да ведь она наша, здесь наша земля. Уинтропы жили здесь испокон веку!
— И подыхали здесь! — сдавленным голосом, не поднимая головы, ответил Алвин. — И я тоже скоро сдохну, если не уберусь подальше! Я не хочу подыхать здесь, не хочу зарывать жизнь в эту проклятую землю!
Старик Уинтроп посмотрел на сына в упор. Оцепенение у него на лице сменилось смирением.
— Что ж, тогда нет смысла продолжать. — Он перевел взгляд на незнакомца. — Все кончено, парень. Слышал? Все кончено. Лучше забирай свое добро, и расстанемся по-хорошему.
— Вы все дураки! — в ярости проговорил незнакомец. — Если хотите, оставайтесь и разбирайтесь с полицией сами. А я уезжаю!
Алвин поднял голову и закричал:
— Давай, беги! Ты всегда убегал! Всегда убегал отсюда, а возвращался, только когда тебе было выгодно!
Незнакомец не стал отвечать. Развернувшись кругом, он выбежал во двор, окутанный сумерками, под дождь. Захлопнулась дверь. И тут же послышался жалобный визг. Наверное, пес, терпеливо ждавший хозяина на крыльце, бросился к вышедшему человеку и был грубо отброшен ногой в сторону.
Джесс склонилась над Алвином; тот снова тихо заплакал. Слезы лились между его натруженных пальцев. Миссис Уинтроп, возможно в силу привычки или потому что просто не знала, чем еще заняться, открутила кран и налила в чайник воду. Зато ее муж казался совершенно потерянным. Он сидел, уставясь в стену напротив себя и тряся большой круглой головой.
— Не нужна ферма! — бормотал он время от времени.
На улице взревел мотор. БМВ вылетел со двора в ночь, и Мередит в отчаянии подумала: «Ведь он и впрямь выйдет сухим из воды!»
Гроза бушевала за окнами полицейского участка; Маркби с тяжелым сердцем размышлял о Мередит. Как она добралась до фермы Уитчетт? И зачем он попросил ее проведать Долли? Сегодня не такой день, когда можно ездить с визитами.
Главное — добраться до фермы, дальше с ней все будет хорошо. Маркби был рад, что Мередит ему позвонила, очень рад. Вечером они с ней увидятся. А до вечера она благополучно пересидит грозу на ферме Уитчетт. Долли разожжет камин, поставит чайник, испечет фруктовый кекс и свежие ячменные лепешки. Маркби представил, как Мередит и миссис Кармоди сидят у пылающего камина, в тепле и уюте, и греют ноги, и ему стало завидно. Очень завидно, по правде говоря.
— В нашем кафетерии остались только галеты в пачках, — доложил Пирс, посланный на разведку, — и рулеты с сыром. Да, еще чипсы, но вы их не любите. Я запомнил. У сырных рулетов тоже какой-то подозрительный вид. Поэтому я захватил две пачки печенья.
— Спасибо, — хмуро ответил Маркби.
— Я бы заскочил куда-нибудь в магазин, но на улице льет как из ведра.
— Да, поливает как следует. Похоже, нас ждет мокрая Пасха.
— Наверное, нет смысла спрашивать, нельзя ли в понедельник взять выходной? — робко и без особой надежды осведомился Пирс.
Маркби глубоко вздохнул, но тут же одернул себя: какого черта! Пирс не из тех, кто боится грязной работы или лишний раз не съездит на вызов в свою смену. Он заслужил отдых, как и его многострадальные родственники. Правда, сейчас в участке очень не хватает людей, но то же самое будет и на следующей неделе, и через неделю…
— Почему бы и нет? — ответил старший инспектор и добавил скрепя сердце: — В крайнем случае, если мне понадобится помощь, у меня есть еще старший инспектор Лакстон…
— Спасибо, сэр! — воскликнул Пирс, не веря своему счастью. Затем оба посмотрели на пустой стол. — Кажется, ему понравилось в «Скрещенных ключах», — заметил сержант.
— Хочет держаться от нас подальше, и кто бросит в него камень? А сегодня, наверное, он вообще никуда не выходит из-за дождя.
В дверь постучали, и в кабинет просунулась голова констебля Джонс.
— Сэр, вы сейчас свободны?
— Нет, — ответил Маркби с набитым ртом. — У меня перерыв на чай.
— Там к вам просится один молодой парень. Бедняга похож на промокшую крысу. Ему пришлось от самой автостоянки идти под дождем. А еще он чем-то сильно расстроен.
— В чем дело? Что он натворил?
— Сбежал, хотя ему велено было оставаться на месте. Его фамилия Дэйли, он экскаваторщик со стройки.
— Что?! — хором воскликнули Маркби и Пирс.
— Так его позвать? — спросила Джонс. — Или вы спуститесь?
— Ведите его сюда! — приказал Маркби. Помолчав, он добавил: — Пирс, принесите еще чашку чаю. У меня странное чувство, что у молодого Дэйли есть что нам сообщить.
Дэйли примостился на краешке стула и боязливо стиснул руки. По его лицу бежали струйки воды; промокшая куртка была вся в темных пятнах. Несчастный промокший экскаваторщик и вправду был похож на мокрую крысу, как описала его констебль Джонс.
— Знаю, сэр, вы приказали никуда не отлучаться, но на меня просто нашло. Извините, что я вот так сбежал, но ничего не мог с собой поделать. Я все время думал об этом, о том мертвеце и как ковш экскаватора его подцепил. И потом я все мучился, в голове вопросы разные вертелись. Я поехал к своей тетке Брайди; она живет в Рединге.
— А почему вы вернулись? — спросил Маркби.
— Тетка меня и прислала. Они с отцом Брэди все и решили. Велели мне вернуться и рассказать все, что мне известно. Но знали бы вы, как я боялся возвращаться! Неприятности мне ни к чему. Если он и правда убийца, ему не понравится, если в него ткнут пальцем. Я что хочу сказать, может, тот, на кого я думаю, и не убийца вовсе? Но следствие-то идет. Если я скажу, что видел его, вы начнете его допрашивать, верно? А ему это не понравится.
— Дэйли, — ровным голосом проговорил Маркби, — я совершенно ничего не понимаю. Почему бы вам не начать с самого начала и не рассказать, что или кого именно вы видели. Вы видели погибшего перед тем, как он умер?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий