» » » Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл

Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл

Книгу Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

1 009 0 10:47, 27-05-2019
Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл
27 май 2019
Автор: Глэдис Митчелл Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2019 Добавить книгу Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Смерть и дева. Эхо незнакомцев - Глэдис Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Попытка своими глазами посмотреть на наяду — речную нимфу, — которую, по слухам, видели в окрестностях Уинчестера, обернулась для мисс Кармоди, ее молоденькой племянницы Конни и родственников — семейной пары Тидсон — свидетельством жестокого убийства мальчика, чье тело выловили из ручья. Мистер Тидсон уверяет всех, что мальчишку наверняка утопила наяда, однако мисс Кармоди начинает подозревать в этом преступлении самого Тидсона. Какие основания у нее могут быть для этого? А через некоторое время находят тело еще одного подростка… Полиция теряется в догадках, но на помощь им придет миссис Брэдли. В любимой лодке прекрасного, как греческий бог, но, к сожалению, глухонемого юноши Фрэнсиса Кокса находят привязанный ко дну труп человека, промышлявшего шантажом. А вскоре происходит и еще одно загадочное убийство, но уже в поместье, в котором сэр Адриан — дед Фрэнсиса и страстный спортсмен, собрал игроков для участия в крикетном матче. Связаны ли эти преступления между собой? И имеют ли какое-то отношение к ним Фрэнсис, его брат-близнец Дерек и сам сэр Адриан? Миссис Брэдли предстоит во всем разобраться.
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 130
Перейти на страницу:

— Да, — кивнула миссис Брэдли. — Полагаю, ты не против поехать вместе с мисс Тревелиан в мой деревенский дом и узнать, не сбежала ли Конни из цепких объятий моих слуг, и если так — куда она уехала, а если нет — то как себя чувствует.

— И оставить Лору здесь?

— Что ж, да. Для Лоры у меня тоже есть работа.

— Ладно, я, конечно, не против проехаться.

— Конечно, — сказала миссис Брэдли, внезапно сопроводив свои слова хриплым смехом. — Конечно! Конечно! Твой энтузиазм меня поражает.

— Да нет, правда. — Элис была сбита с толку. — Я только хотела…

— В таком случае поезжай. Адрес ты знаешь, и Китти Тревелиан знает. Ни слова Тидсонам или мисс Кармоди, и не пишите мне писем. Когда (или если) вы увидите мисс Кармоди, передайте ей от меня привет и спросите, не нужно ли ей чего-нибудь. Мы должны придумать, как ее развлекать, и помочь ей пережить это время. Все, что узнаете, сообщайте мне по телефону, но только если посчитаете это важным. Пароль, — добавила миссис Брэдли, — «лютик», но если забудешь и скажешь «маргаритка», мы разберемся.

Элис с опаской на нее посмотрела, получила побудительный толчок в бок и отправилась искать Китти и знакомить ее, без свидетелей, с заданием.

Глава 13

Да поторопит тебя Господь, добрая женщина, я ловил рыбу.

Сэр Исаак Уолтон. Искусный рыболов

Куда бы ни ходил прошлой ночью мистер Тидсон — сделать ложный звонок или по каким-то другим личным делам, возможно, амурного свойства, к завтраку он вышел. И, как отметила миссис Брэдли — без опоздания, в светло-сером костюме, по-утреннему бодрый и, безусловно, с видом человека, спавшего с чистой совестью.

После завтрака миссис Брэдли поведала ему — не вставая со своего места, так как столик мисс Кармоди и Тидсонов стоял недалеко, — историю о телефоне и призраке. Мистер Тидсон выразил удивление, а Крит — изумление. Никто не показал, что знает об уходе мистера Тидсона после наступления темноты, и как только трапеза закончилась, мистер Тидсон вполне серьезно попросил миссис Брэдли показать ему место на реке, где она видела нимфу.

Когда они шли по заливным лугам, на берегу виднелся одинокий рыбак. Это был инспектор Гэвин. Под прикрытием камышей он сделал очень хороший бросок, как раз в тот момент, когда они поравнялись с ним.

— Давайте обойдем его подальше, — предложил мистер Тидсон. — Человек поглощен своим занятием. Не будем ему мешать.

Упрашивать миссис Брэдли не пришлось, ведь у нее была назначена встреча с Лорой — в пруду под деревянным мостиком, и она не хотела, чтобы ее секретарша простудилась. Утро, хоть и в самом разгаре, оказалось довольно прохладным.

Дренажные канавы плотно и густо заросли водяным крессом, но он не препятствовал бурлящему потоку. Человек сведущий узнал бы звездчатку, лабазник и водяной лютик; трава, скрывающая болотистые впадины, лужи и топкие места, у самой воды сменялась жестким толстым камышом. За мостом дорога скрывалась за полосой темного леса. Река изгибалась и делала поворот. По берегам пасся скот, и между коровьими лепешками и сырыми отпечатками копыт торчали грубые желтые цветки блошницы. Русло каждого ручейка отмечали росшие полосой ивы, а когда рыбак забросил удочку, драгоценным камнем спикировал зимородок.

По глади основного русла величественно плыли неторопливые лебеди, а над водой склонилась очень старая ива. Течение дробило отражение боярышника, за полумраком деревьев серо-зеленая вода была яркой, переливалась, как хрусталь, и важно текла, как прозрачное зеленое стекло.

— Утро для богов и девушек, — заявил мистер Тидсон, восторженно нюхая воздух. — Она не сможет устоять перед таким днем! Вы действительно верите, что видели ее?

— Я это знаю, — уверенно сказала миссис Брэдли. — Более того, я снова ее вижу.

Она показала. Они почти дошли до моста. Мелькнуло белое тело, последовал всплеск.

— Кто-то купается, — неуверенно проговорил мистер Тидсон. — Это была не нимфа, дорогая леди.

— В самом деле?

Они повернули на узкую тропку, которая вела к мосту, но к тому моменту, когда остановились на широких деревянных досках, уже никого не видели.

Мистер Тидсон встал посередине моста и уставился вниз, на воду. Миссис Брэдли перешла на другой берег реки и, не обращая внимания на грязь, коровьи лепешки и серые колючки чертополоха вокруг, пошла к ивам. Стоя в их тени, она могла видеть и мистера Тидсона, и весь дощатый мост.

Последовавшие события развивались быстро и драматично. Из бурного серо-голубого ручья, который разрезал луга красивой, быстротечной дугой чистейшей воды, вынырнула, как выдра, Лора Мензис. На ней был короткий зеленый купальник, и двигалась она бесшумно, прячась за жестким камышом. Она преодолела узкую полоску луга позади мистера Тидсона и моста, зашла в реку и вскарабкалась по деревянным опорам. В тот момент, когда маленький человечек обернулся к ней, потому что мост содрогнулся от ее упражнений, она уже стояла у него за спиной. Тут Лора схватила мистера Тидсона за ноги и рывком, каким углекоп опорожняет мешок весом в двести фунтов, с силой и проворством сбросила его в шестифутовый пруд.

Круги, расходившиеся от падения мистера Тидсона, ширились и мерцали, забулькали водовороты в вымоинах берега, ударились с экстатической дрожью в корни деревьев, заплясали среди стеблей камыша.

Наклонившись над перилами, Лора изучала узоры на воде. Затем, обнаружив, что показавшийся на поверхности мистер Тидсон просто снова ушел под воду, злобно усмехнулась, в последний раз с удовольствием на него посмотрела и, небрежно спрыгнув в пруд, подхватила тонущего.

Она вытащила его на берег, волоча по грязи, и положила лицом вниз на траву. Затем повернула его голову набок и принялась выкачивать из него воду, демонстрируя жутковатое мастерство и бесчувственную сноровку. Твердой палочкой она зафиксировала маленький рот мистера Тидсона в открытом положении и, похоже, прилагала все усилия, чтобы сломать ему ребра. Наконец она оставила свои усилия, состроила гримаску миссис Брэдли, — которая подошла достаточно близко, чтобы крупным планом наблюдать происходящее, — повернулась к мистеру Тидсону розовыми пятками, легко сорвалась с места и глубоко нырнула в пруд.

К тому времени, когда мистер Тидсон сумел, пошатываясь, подняться на ноги, она уже вышла из воды и одевалась за соседней ивой. Миссис Брэдли помогла мистеру Тидсону выжать его костюм. Мгновение спустя на дорожку из-за Лориной ивы были выброшены сухой костюм, туфли, носки и полотенце.

Миссис Брэдли ахнула, подхватывая этот дар. Она вытерла о полотенце руки, передала его мистеру Тидсону, указала на другую группу ив, вручила сухую одежду и отправилась в отель. Бежавшая легкой трусцой Лора догнала ее у мельницы рядом с Колледж-уок.

— Варварский, но эффективный способ, дитя, — удовлетворенно проговорила миссис Брэдли, имея в виду купание мистера Тидсона. — Полагаю, мы можем сделать вывод, опираясь на произошедшее нынешним утром, что при всех других своих талантах плавать мистер Тидсон уж точно не умеет.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 130
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Действуй как победитель - Мирзакарим Норбеков Действуй как победитель - Мирзакарим Норбеков

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки