» » » Странное происшествие в сезон дождей - Виктория Платова

Странное происшествие в сезон дождей - Виктория Платова

Книгу Странное происшествие в сезон дождей - Виктория Платова читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

844 0 10:36, 19-06-2019
Странное происшествие в сезон дождей - Виктория Платова
19 июнь 2019
Автор: Виктория Платова Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2019 Добавить книгу Странное происшествие в сезон дождей - Виктория Платова в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Странное происшествие в сезон дождей - Виктория Платова в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Странное происшествие в сезон дождей - Виктория Платова в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Странное происшествие в сезон дождей - Виктория Платова читать онлайн бесплатно без регистрации

В этом доме всё странно, как и сама влажная, паркая Камбоджа, в которой он находится. Он забит странными африканскими артефактами. Хозяйка дома Даша́ тоже странная. Никто не знает, откуда она берет средства на безбедное существование. Вот ее муж Шон, который напивается так, что его невозможно разбудить. Вот подруга Анн-Софи, которая знает о хозяйке такое, что заставляет ее умирать от зависти. Вот журналист Ян, которому лучше держать язык за зубами. А вот случайная гостья в этом доме — русская Дарлинг с тяжелой бронзовой статуэткой бенинского леопарда. И этой статуэткой кто-то сильный и жестокий нанес хозяйке смертельный удар в висок. Полиция. Допросы. Затуманенные взгляды подозреваемых. Всё очень, очень странно в этом доме…
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 138
Перейти на страницу:

East of the Sun and West of the Moon[14].

Эта область небес, несомненно, подошла бы сейчас Дарлинг. О ней она и думает — просто потому, что слышит сейчас первые такты этой джазовой композиции, грустные и светлые. В одном из плей-листов Дарлинг эту вещь исполняет знаменитый тенор-саксофонист Стэн Гетц, но здесь, в этом доме, не может быть умершего еще в прошлом веке Гетца, а звуки саксофона — есть.

Или ей только кажется, что они просачиваются сквозь толстые стены?.. И это всего лишь слуховые галлюцинации — как тогда, с плачем ребенка, спустя сутки оказавшимся плачем Лали? Идущие отовсюду звуки не несут никакой угрозы, не пугают, как тот захлебывающийся детский крик; они нежны и почти кристальны — и все же сердце Дарлинг сжимается. Ей хочется, чтобы они прекратились, оборвались на полуноте: джаз в доме, где только что было совершено убийство, — это уже чересчур.

Интересно, слышит ли кто-нибудь еще выжимку из лунного запада и солнечного востока?

Слышит, да.

На лица Янека и Йена осторожно вскарабкивается недоумение, обросший жесткими волосами рот писателя округлился, и лишь Кристиан позволяет себе не думать о том, почему на блестящем саксофонном горбу в дом вплыли луна и солнце: он просто слушает, и все.

— Что это еще за хрень? — нахмурившись, спрашивает Йен. — Тоже, нашли время для импровизаций. Здесь у вас не соскучишься, как я посмотрю…

— Наверное, это Исмаэль… Сын хозяйки.

— Еще один саксофонист?

Единственный саксофонист — но что заставило Ису взяться за инструмент в такое неподходящее время? Со стороны это выглядит едва ли не цинично, но Дарлинг не торопится с осуждением, она как будто видит перед собой полутемную детскую и черные руки Исмаэля, прижавшиеся к желтому саксофонному телу. И саксофон, словно дудка факира, укрощает и успокаивает маленькую светлобрюхую змейку Лали, высунувшую голову из-под одеяла. Разве так уж важно, на каком языке рассказываются сказки?.. А звуки продолжают обвивать и укутывать Дарлинг, сдавливать ей горло подобно… подобно щупальцам осьминога. Нет-нет, это всего лишь не на шутку расшалившееся воображение, причуды африканских божков, общими усилиями искрививших реальность. Дарлинг стала ее частью совершенно случайно, но комок в полузадушенном горле не становится меньше. Ей жаль всех — мертвую Даша и ее несчастного мужа Шона, который станет еще несчастнее, когда проснется; мертвого пса и двух живых кошек-ориенталов, Кристиана с его недостижимой мечтой о русалке и джазе и даже оторванную пуговицу на пиджаке Йена Шанти. Но больше всего ей жаль осиротевших детей. Чувство настолько острое, что Дарлинг почти физически ощущает, как оно тонкими иголками впивается в вытертую бархатную подушку ее сердца. Теперь они будут торчать там всегда — рядом с другими иголками; рядом с булавкой смерти Джин, значком с изображением самолетика-камикадзе и просторным папочкиным наперстком.

Она просто не имеет права оставить несчастного Исмаэля и несчастную Лали!.. Она должна…

— Кому-нибудь из вас придется заткнуть этого виртуоза, — заявляет бездушный покемон. — Пока мы будем беседовать с юной дамой. А тебя, Ян, я попросил бы навестить двух других дам. Вынуть их из чертовой ванной. Мне кажется, они подозрительно долго ополаскивают лицо…

Но мелодия обрывается сама, без всякого постороннего вмешательства. И к Дарлинг вновь возвращается здравый смысл: при всем желании она не сможет взвалить на себя эту ношу — Исмаэля и Лали. Заботиться о ком-то, кроме себя, — большой и часто неподъемный труд, можно и надорваться без подготовки, а эгоистка Дарлинг даже кошку никогда не заводила…

Кошки.

Куда подевались кошки? Последний раз она видела их на кухне, у магнитолы, выплюнувшей в пространство L’amour, la mort. Два ориентала-неразлучника, может быть, их так и зовут — l’amour и la mort? Было бы здорово, если бы Дарлинг угадала и поток вновь открывшегося кошачьего знания вынес бы к ее ногам имя убийцы Даша. Было бы здорово, но вряд ли кошки носят французские имена. И даже если бы они не были французскими, откликаться на имя «любовь», на имя «смерть» — что может быть банальнее? Все тайные знания покоятся глубоко в мантии Земли или в ее ядре, и лишь любовь и смерть простодушно барахтаются на поверхности.

Куда же подевались кошки?

Что бы ни происходило с людьми, кошки останутся кошками, они будут требовать еды, внимания и ласки, но еда все же стоит на первом месте. Интересно, кто-нибудь кормил ориенталов после того, как ранним утром Дарлинг вывалила на блюдце кошачьи консервы из банки? И пока Дарлинг изучала стикеры на холодильнике, они успели вылизать блюдце едва ли не до блеска (что говорит об их отменном аппетите). Что делают кошки, если не голодны? Спят где-нибудь… Спят там, где привыкли. Весь вчерашний вечер они не покидали дивана, который занят теперь кучкой людей. Значит, они устроились где-то в другом месте, — но почему местоположение кошек и их судьба так беспокоят Дарлинг? Из-за мертвого Амаку, из-за мертвой Даша!..

Нужно немедленно найти кошек.

— Если позволите, — говорит Дарлинг Йену, — я отлучусь ненадолго. Мне нужно… покормить кошек.

— Что еще за кошки? Ваши?

— Нет. Здесь живут две кошки и…

— Ян. Ян покормит кошек. А мы с вами пока поговорим…

Приглушенный крик заставляет всех повернуться в сторону ванной комнаты. Спустя мгновение дверь распахивается, и из нее выпадает Магда (кричала она). Следом, держась за щеку, выходит Анн-Софи.

— Что еще случилось? — спрашивает Йен.

— Она напала на Анн-Софи!.. — стремительно приближаясь, вопит Магда.

— Кто?

— Кошка!.. Она сидела под раковиной и напала на Анн…

— Одна из тех, кого вы хотели покормить? — Вопрос адресован Дарлинг, но Йен даже не смотрит на нее, чешет пятерней в затылке.

— Все в порядке, — сообщает подошедшая Анн-Софи.

Но все совсем не в порядке, совсем. Это становится ясно, как только француженка отнимает руку от лица: ее ладонь красна от крови, щека тоже измазана. Четыре борозды, глубокие и длинные, начинаются едва ли не у правого века и обрываются только у кончиков губ. Зрелище настолько устрашающее, что Магда снова начинает скулить и всхлипывать.

— Прекратите истерику, Магда! — Анн-Софи нисколько не потеряла присутствия духа. — Зазу, милый, принеси мне антисептик, пожалуйста, он в наружном кармане рюкзака…

Метнувшись к террасе, Зазу возвращается с темным флаконом и ватными дисками и осторожно, не проронив ни слова, начинает обрабатывать раны жены.

— Что произошло? — снова спрашивает Йен.

— Эта дрянь вцепилась в лицо Анн-Софи, — захлебываясь и глотая окончания слов, тараторит Магда. — Мы и опомниться не успели… как она бросилась… Чертов дом, пропади он пропадом!..

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 138
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Карлуша на Луне - Борис Карлов Карлуша на Луне - Борис Карлов

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки