Долорес Клейборн - Стивен Кинг
Книгу Долорес Клейборн - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
283 0 00:39, 07-05-2019Книга Долорес Клейборн - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно без регистрации
— Прошу извинить, что надоедаю тебе в дни печали и траура,Долорес, — произнес Гаррет. Он как-то нервно потирал руки, напомнив мне этимжестом мистера Писа из банка. На ладонях у него, должно быть, были мозоли,потому что при потираний слышался такой шорох, будто кто-то водил наждачнойбумагой по сухой доске. — Но вот доктор Мак-Олиф хотел бы задать тебе нескольковопросов.
По растерянному взгляду, брошенному им на доктора, я поняла,что он не догадывается, что это будут за вопросы, и это еще больше испугаломеня. Мне не понравилось, что этот шотландец считает дело настолько серьезным,что предпочел личное доследование, не давая бедняжке Гаррету Тибодо нималейшего шанса довести дело до конца самостоятельно.
— Мои глубочайшие соболезнования, миссис Сент-Джордж, — ссильным шотландским акцентом произнес Мак-Олиф. У этого невысокого, ладноскроенного мужчины были маленькие аккуратные усики, такие же седые, как и еговолосы, на нем был шерстяной костюм-тройка, да и по всему его виду, как и поакценту, сразу было видно, что он шотландец. Эти синие глаза как буравчикивонзились в мой лоб, и я поняла, что он вовсе не сочувствует мне, несмотря навсе его слова. Возможно, он вообще никому не сочувствует… даже самому себе. —Мне очень, очень жаль, сочувствую вашему горю.
«Конечно, и если я поверю в это, вы скажете мне еще кое-что,— подумала я. — В последний раз, док, вы сожалели тогда, когда, сходив вплатный туалет, вдруг обнаружили, что на ширинке сломалась молния». Но ужетогда я решила, что не покажу ему, насколько сильно я испугана. Возможно, онподозревал меня, а может быть, и нет. Вы же помните, что из того, что былоизвестно мне, он мог сказать только то, что, когда они положили Джо на стол вморге окружной больницы и разжали его кулаки, то из них выпал маленький кусочекбелого нейлона — кружево от женской комбинации. Хорошо, такое вполне моглобыть, но я все равно не хотела доставлять удовольствие Мак-Олифу, корчась иизвиваясь под взглядом его пронзительных глаз. А ведь он привык видеть, каклюди ежатся, когда он смотрит на них; он воспринимал это как должное, и этонравилось ему.
— Благодарю вас, — сказала я.
— Присаживайтесь, мадам, — пригласил он, коверкая слова нашотландский манер, таким тоном, словно это был его собственный кабинет, а небедного, смущенного Гаррета.
Я села, и он спросил у меня разрешения закурить. Я ответила,что, насколько я понимаю, от моего разрешения здесь ничего не зависит. Онзахихикал, как будто я рассказала смешной анекдот… но глаза его не смеялись. Онвытащил большую старую черную трубку из кармана пиджака и набил ее табаком. Но,проделывая все это, он не сводил с меня своих пронзительных глаз. Даже когда онпытался поудобнее зажать трубку между зубами, он не отводил взгляда. Меня биланервная дрожь, когда эти глаза пробуравливали меня сквозь табачный дым, и яснова подумала о свете маяка — говорят, что его свет виден в двух милях даже вте ночи; когда туман настолько густой, что ничего не заметно уже на расстояниивытянутой руки.
Несмотря на всю свою решимость, я стала извиваться под этимвзглядом, но потом вспомнила, что говорила Вера Донован: «Чепуха — мужьяумирают каждый день, Долорес». Я подумала, что Мак-Олиф мог бы смотреть наВеру, пока у него глаза не повылазили бы, а она даже не переменила бы позы.Мысль об этом принесла мне небольшое облегчение, и я немного успокоилась;положив руки на сумочку, я ждала, пока он заговорит.
Наконец, когда Мак-Олиф понял, что я не собираюсь падать наколени и признаваться в убийстве собственного мужа, обливаясь слезамираскаяния, — как это он себе представлял, — он вытащил трубку изо рта ипроизнес:
— Вы сказали констеблю, что это ваш муж оставил синяки навашей шее, миссис Сент-Джордж.
— Ага, — ответила я.
— И что вы сидели с ним на террасе и наблюдали затмение, апотом возникла ссора.
— Ага.
— Позвольте мне узнать причину скандала.
— В основном из-за денег, — ответила я, — но подспудно из-заего пьянства.
— Однако именно вы купили ему спиртное, которое он пил в тотдень, миссис Сент-Джордж! Разве не так?
— Ага, — согласилась я. Я почувствовала, что хочу еще что-тодобавить, как-то оправдаться, но я не сделала этого, хотя и могла. Видите ли,именно к этому и подводил меня Мак-Олиф — хотел, чтобы я забежала вперед,раскрыла свои карты, оправдываясь и объясняя, и засадила бы тем самым себя втюрьму.
Наконец ему надоело ждать. Он побарабанил пальцами по столу,как будто ему все это смертельно надоело, а потом снова уставился на менясвоими глазами-прожекторами:
— После скандала вы покинули мужа; вы отправились на РусскийЛуг наблюдать за затмением в одиночестве.
— Ага.
Внезапно он весь подался вперед, упершись маленькимикулачками в свои маленькие коленки, и спросил:
— Миссис Сент-Джордж, известно ли вам, в каком именнонаправлении в тот день дул ветер?
Это было, как в тот день в ноябре 1962 года, когда яотыскала заброшенный колодец, чуть не свалившись туда, — мне показалось, что яуслышала тот же самый треск, — и я подумала: «Ты должна быть осторожной,Долорес Клейборн; ты должна быть — о! — очень осторожной. Сегодня здесь полноколодцев, и этот человек знает месторасположение каждого из них».
— Нет, — сказала я, — я не знаю. — А когда я не знаю, откудадует ветер, это значит, что день очень тихий.
— Действительно, был всего лишь легкий бриз, — попыталсявмешаться Гаррет, но Мак-Олиф движением руки остановил его.
— Ветер дул с запада, — сказал он. — Западный ветер,западный бриз, если вам так больше нравится, от семи до девяти миль в час, спорывами до пятнадцати. Мне кажется очень странным, миссис Сент-Джордж, чтоветер не донес до вас криков вашего мужа, когда вы стояли на Русском Лугу вкакой-то полумиле от него.
Секунды три я молчала. Я решила мысленно считать до трех,прежде чем отвечать на любой из его вопросов. Это удержит меня от излишнейторопливости, расплатой за которую будет падение в одну из ям, которые он вырылдля меня. Но Мак-Олиф, должно быть, подумал, что своим вопросом лишил меня дараречи, потому что подался вперед на своем стуле, и я клянусь и присягаю, что насекунду или две его глаза из ярко-голубых превратились в ослепительно-белые.
— Меня это не удивляет, — возразила я. — Во-первых, семьмиль в час — это не больше, чем легкое дуновение ветерка в сырой и душный день.Во-вторых, в бухте находилось больше тысячи лодок, и все они сигналили иперекликались гудками. И откуда вам известно, что он вообще кричал? Вы ведь неслышали этого.
Разочарованный, он откинулся назад.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий