» » » Человек, который приносит счастье - Каталин Дориан Флореску

Человек, который приносит счастье - Каталин Дориан Флореску

Книгу Человек, который приносит счастье - Каталин Дориан Флореску читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

167 0 18:01, 26-05-2019
Человек, который приносит счастье - Каталин Дориан Флореску
26 май 2019
Автор: Каталин Дориан Флореску Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2018 Добавить книгу Человек, который приносит счастье - Каталин Дориан Флореску в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Человек, который приносит счастье - Каталин Дориан Флореску в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Человек, который приносит счастье - Каталин Дориан Флореску в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Человек, который приносит счастье - Каталин Дориан Флореску читать онлайн бесплатно без регистрации

Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему.«Человек, который приносит счастье» – это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:

На старом коричневом деревянном крыльце у КейсиЛетним вечером нас собралась веселая компания,Юноши и девушки вместе, мы хотели петь и вальсировать,А Джей играл на органчике на тротуарах Нью-Йорка.
Там был Джонни Кейси, маленький Джимми Кроу,Джейки Краузе, пекарь, у которого всегда было тесто[17],Красотка Нелли Шеннон с парнем, пустым как пробка.Она первой сделала па на тротуарах Нью-Йорка.
С тех пор все изменилось, некоторые из них при деньгах,Другие – бродяги, но все они чувствуют себя так же, как я.Они бы расстались со всем, что у них есть,Если бы только могли еще разок прогулятьсяС лучшей подругой и покружиться на тротуарахНью-Йорка…

С. 44

Ту ночь, когда умер Падди Мёрфи, мне не забыть никогда.Кое-кто из ребят напился так, что все еще не протрезвел.
Вот как они показали свое почтение к Падди Мёрфи,Вот как они показали свою честь и достоинство.
Они зашли в пустую комнату с краденой бутылкой виски,Они подложили бутылку покойнику, чтоб виски был холодный.Они опустошили бутылку, но все равно их мучила жажда.Потом они остановили катафалк у салуна «Санденс».Они все зашли туда в половине девятогоИ вывалились, шатаясь, в полдень.Они пошли на кладбище так праведно и возвышенно,И поняли, придя туда, что позабыли тело.

С. 96

Я пришел сказать прощай, Долли Грей.Нет смысла спрашивать почему, Долли Грей.В воздухе носится шепот, его слышно повсюду.Настала пора дерзать и действовать, Долли Грей.
Разве ты не слышишь топот ног, Долли Грей,Что раздается по деревенской улице, Долли Грей.Это топот ног солдат в темно-синей форме.Я должен сказать тебе прощай, Долли Грей…
Слышишь бой барабанов, Долли Грей.Полк вернулся с войны, Долли Грей.На твоем милом честном лице я вижу страх,Ведь твой молодой солдат не вернулся, Долли Грей
Потому что тот, кого ты так любишь, Долли Грей,Пал на поле боя, Долли Грей.Глядя в лицо врагу, умирая он тихо шептал:«Я должен сказать прощай и уйти, Долли Грей».

С. 97

О милый отец, я часто слышу твои слова об острове Эрин,О его просторах, его зеленых долинах, его грубых и диких горах.Говорят, страна эта столь красива, что там мог жить святой.Почему же тогда ты покинул ее? Скажи мне, в чем причина.
О сын, я любил родную страну истово и гордо,Пока мор не сгубил мой урожай, не погибли овцы и скот.Аренда и налоги стали слишком велики, я не мог заплатить.Вот в чем суровая причина того, что я покинул старый Скибберин.
О да, я помню тот промозглый декабрьский день,Когда лендлорд и шериф пришли нас увести.Они подожгли мою крышу с проклятой английской злобой.Вот еще одна причина, почему я покинул старый Скибберин…

С. 97–98

Растет цветокВ моем сердце,Дейзи, Дейзи!Посаженный однаждыМимолетным взглядом,Посаженный Дейзи Белл!
Любит она меняИли не любит —Порою трудно сказать.Однако я жажду поделиться многимС прекрасной Дейзи Белл.
Дейзи, Дейзи,Дай же мне ответ!Я наполовину сошел с ума,Все из-за любви к тебе!Свадьба будет не шикарна,Карета мне не по карману,Но ты будешь такой хорошенькойНа сиденье велосипеда для двоих.

С. 176

Я приличный парень, только прибылИз городка Баллифад.Мне нужна работа, да,Нужна прям позарез.Увидел объявление о работе,«То что нужно», говорю.Но грязный плут в итоге сказал:«Ирландцы не нужны».

* * *

Ох! В тот вечер, когда я попал в Нью-Йорк,Я вышел спокойно прогуляться;Люди, знающие город, говорят,Куда лучше бы я пошел по Бродвею;Но я вышел посмотреть город,И увидел улицу Бауэри, сверкающую огнями;Ночка у меня выдалась та еще!Бауэри, Бауэри!Там такое говорят,И такую несуразицу творятНа Бауэри! Бауэри!

С. 177

Когда впервые увидал я свет любви в твоих глазах,Пригрезилось, что мир готовит мне лишь радость.И пусть теперь мы стали друг другу чужими,Я все равно вижу сны только о тебе…

С. 242

Привет, малышка!Привет, конфетка!Привет, моя регтайм-девчонка!Пошли мне поцелуй по проводу.Детка, сердце мое горит.Если откажешь, меня потеряешь.Тогда ты будешь одна,Так что позвони и скажи: «Я твоя».

С. 298

Кланяйся от меня Бродвею,Напомни обо мне Эральд-скверу,Скажи всей компании на Сорок второй,Что скоро я появлюсь;Шепни по секрету, как я жду не дождусь,Когда смешаюсь с былою толпой…
При случае передай привет старине Кони-Айлу.Будешь в «Уолдорфе», выпей с кем-нибудь и запишина мой счет;Говори мое имя повсюду, куда ни зайдешь, мотаясь по городу;Если б ты только мог позвонить моей девушке,Старина, когда доберешься до дома…
Кланяйся от меня Бродвею,Скажи, что я буду уже скоро.

С. 303

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Иов, или Осмеяние справедливости - Роберт Хайнлайн Иов, или Осмеяние справедливости - Роберт Хайнлайн

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки