Лабиринт призраков - Карлос Руис Сафон
Книгу Лабиринт призраков - Карлос Руис Сафон читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
928 0 01:00, 27-05-2019Книга Лабиринт призраков - Карлос Руис Сафон читать онлайн бесплатно без регистрации
– Ну, садись, рассказывай. По словам капитана, утром ты договаривалась о встрече. С журналистом, насколько я понимаю.
– В результате я его зря прождала. Вероятно, ему нечего было сказать мне.
– В этой стране пунктуальность не в почете.
– И Варгас так говорит, – подхватила Алисия.
– К счастью, еще остались люди, которые любят и умеют работать. Как вы, например. Вы ведь практически раскрыли дело.
– Неужели?
Алисия метнула убийственный взгляд на Варгаса, и тот опустил голову.
– Итак, что касается «Метробарны», шофера и этого Санчиса. Я бы счел, что проблема почти решена. Серьезные зацепки.
– Все улики косвенные, не более.
Леандро добродушно рассмеялся:
– Видите, Варгас, я же говорил. Алисия всегда недовольна собой. Она перфекционист.
– Яблоко от яблони… – усмехнулся тот.
Алисия хотела спросить, что привело Леандро в Барселону, как вдруг дверь квартиры распахнулась и в гостиную ворвался Фернандито, запыхавшийся после стремительного подъема по лестнице.
– Сеньорита Алисия, я такое узнал, вы просто не поверите!
– Подозреваю, что вы напутали с моим заказом, – заявила она, пронзая Фернандито взглядом.
– Господи, какой стремительный юноша, – заметил Леандро. – Ты его не представишь?
– Это Фернандито. Посыльный из продуктового магазина.
Молодой человек поперхнулся и кивнул головой.
– Так что? Ты ничего не принес? – сварливым тоном спросила Алисия.
Фернандито молча уставился на нее.
– Я просила яйца, молоко, хлеб и две бутылки белой «Перелады». И оливковое масло. Что тут непонятного?
– Простите, сеньорита Алисия. Вышло сплошное недоразумение. Маноло сказал, что просит прощения и сейчас все приготовит. Такое больше не повторится.
Она нетерпеливо пощелкала пальцами.
– Ну так иди. Чего ты ждешь?
Фернандито поклонился и удалился.
– Ничего не могут сделать как положено, – раздраженно сказала Алисия.
– Именно поэтому я живу в хорошем отеле, – наставительно произнес Леандро. – Все необходимое легко получить, просто позвонив по телефону.
Она улыбнулась, нацепив маску невозмутимости, и подошла к Леандро.
– И чему мы обязаны честью, что вы пожертвовали удобствами «Паласа» ради моего скромного жилища?
– Я с удовольствием сказал бы, что соскучился по твоим колкостям. Однако суть в том, что я привез новости, хорошие и плохие.
Алисия переглянулась с Варгасом, и тот едва заметно кивнул.
– Сядь, сделай одолжение. Тебе не понравится то, что ты услышишь, Алисия, но имей в виду, идея принадлежала не мне и я ничего не мог поделать, чтобы этого избежать.
Она заметила, что Варгас напрягся.
– Чего именно избежать?
Леандро поставил чашку на стол и замолчал, будто собираясь с духом, чтобы сообщить новости.
– Три дня назад полиция выяснила, что дон Маурисио Вальс в последний месяц трижды разговаривал по телефону с сеньором Игнасио Санчисом, генеральным директором «Метробарны». Сегодня ночью в ходе обыска штаб-квартиры общества в Мадриде были найдены документы, подтверждавшие, что имели место сделки купли-продажи акций Ипотечного банка, материнской компании «Метробарны», между ее директором Игнасио Санчисом и доном Маурисио Вальсом. Названные операции, по мнению бригады полицейских экспертов, проводились в нарушение существующей процедуры, причем отсутствуют свидетельства, что о них сообщили в Банк Испании, как положено по закону. Когда одного из служащих центральной конторы попросили дать объяснения, он настаивал, что ему неизвестно о сделках с акциями и он не располагает документами, где они были бы зарегистрированы.
– Почему нам не сообщили об этом? – удивилась Алисия. – Мне казалось, мы тоже участвуем в расследовании.
– Не нужно винить Хиля де Партера или полицию. Решение принимал я. В то время я не знал, что вы выйдете на Санчиса иным путем. Не нужно на меня так смотреть. После того как Хиль де Партера сообщил мне о новых обстоятельствах, я счел уместным подождать выводов полиции. Поначалу не было ясности, держим ли мы в руках улику, важную для следствия, или же имеем дело с обычной небрежностью в ведении счетов, что не относится к нашей компетенции. Если бы в какой-то момент все линии сошлись воедино, разумеется, я бы тебе сказал. Но вы нас опередили.
– Я не совсем поняла суть проблемы с акциями.
Леандро жестом призвал набраться терпения и предложил:
– Полиция обнаружила новые доказательства сомнительных коммерческих сделок между Санчисом и Маурисио Вальсом. В основном они подразумевали перепродажу акций и векселей Ипотечного банка. Производились на протяжение почти пятнадцати лет за спиной у совета директоров и администрации компании. И речь идет о весьма крупных суммах. Миллионах песет. По просьбе, а точнее, по распоряжению Хиля де Партера я выехал прошлой ночью в Барселону. Местная полиция сегодня-завтра собиралась задержать и допросить Санчиса, рассчитывая получить подтверждение, что средства, вырученные в результате мошенничества с продажами облигаций Ипотечного банка, Вальс использовал в личных целях. А именно, для погашения ссуды, которую он взял, чтобы оплатить приобретение земли и строительство виллы «Мерседес», своей частной резиденции в Сомосагуасе. В рапорте полицейских экспертов отмечено, что Вальс годами шантажировал Санчиса, стремясь незаконно завладеть средствами, выведенными с баланса банка и его дочерних компаний. Санчис прятал их с помощью фиктивных сделок между непрозрачными компаниями, скрывая таким способом истинных получателей денег.
– Вы говорите, что Вальс шантажировал Санчиса? Чем?
– Это мы намерены в настоящий момент установить.
– Вы пытаетесь меня убедить, будто в подоплеке известных событий лежат деньги?
– Обычная история, не так ли? – отозвался Леандро. – Разумеется, сегодня утром, после того как капитан Варгас поделился со мной результатами вашего расследования, дело ускорилось.
Алисия снова покосилась на Варгаса.
– Я только что разговаривал с Хилем де Партера, и мы сопоставили вашу информацию с данными полиции. И тотчас были предприняты необходимые меры. Сожалею, что кульминация наступила в твое отсутствие, но не было времени ждать.
Алисия переводила разъяренный взгляд с Леандро на Варгаса.
– Варгас выполнял свой долг, – напомнил Леандро. – Более того, печально, что вы не сообщали мне о ходе дознания, как мы договаривались. Но я хорошо знаю тебя и не подозреваю в небрежности или в злом умысле. Ты просто не любишь поднимать волну, не проверив факты досконально. А я тем более. Поэтому я ничего тебе не говорил, пока окончательно не стало ясно, что история с мошенничеством имеет отношение к нашему делу. Для меня она тоже явилась неожиданностью. Я не знал, что вы взяли след Санчиса. Как и ты, я предполагал совсем иное. В другой ситуации я предпочел бы еще потратить день-два, чтобы раскопать всю подноготную интриги. К сожалению, сейчас как раз тот случай, когда мы вынуждены считаться со временем, поскольку оно ограничено.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий