Колдовство королевы - Брайан Наслунд
Книгу Колдовство королевы - Брайан Наслунд читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
48 0 05:07, 03-10-2023Книга Колдовство королевы - Брайан Наслунд читать онлайн бесплатно без регистрации
Спустя несколько минут воздух наполнился соблазнительным запахом жареного лука и грибов. Из-за обостренного чутья Бершаду ужасно захотелось попробовать овощей.
Эшлин с довольным видом начала есть грибы.
– Ну да, ты была права, когда говорила про овощи, – сказал ей Бершад. – Не хочешь со мной поделиться?
– И со мной тоже, – пробормотал Фельгор.
– Тут на всех хватит, – сказала Эшлин. – И медвежатину можно поджарить.
Немного погодя все жадно поглощали жаркое. Голл доел свою долю, облизнул пальцы и с широкой ухмылкой оглядел спутников.
– Чего это ты лыбишься? – спросил Веш.
– Никогда не думал, что королева Терры будет сама готовить мне ужин.
– Это не ужин, а просто тушеные овощи.
– Все равно здорово.
– Рано радуешься, – сказал Бершад. – Она не умеет готовить ничего другого.
– Эй, поосторожней, драконьер! – шутливо пригрозила ему Эшлин.
– Я всегда осторожен, королева.
– Кстати, а вот вы двое – вы женаты или как? – спросил Голл.
Бершад взглянул на Эшлин. Она вопросительно изогнула бровь.
– Почти, – сказал Бершад. – То есть мы почти сыграли свадьбу, но все пошло немного наперекосяк.
– Наперекосяк… – повторил Голл. – В каком смысле?
– Сайласа отправили в изгнание, и он четырнадцать лет драконьерствовал, – сказала Эшлин. – А я вышла замуж за горького пьяницу, барона из долины Горгоны, а он отправился пировать на своей барке и утонул. Потом я получила в наследство королевство, а прошлым летом его потеряла, пытаясь спасти драконов от уничтожения.
– Да уж, наперекосяк, – вздохнул Веш.
– В Листирии это называется облом, – сказал Голл.
– В Альмире тоже, – согласился Веш.
– Ну и как, спасла?
– Кого?
– Драконов. Ты спасла драконов?
Бершад снова взглянул на Эшлин.
– Да. Драконов мы спасли.
– И как вам это удалось? – спросил Голл. – В Таггарстане прошел слух, что вампир якобы до смерти избил Бершада Безупречного, но в это никто поверил, потому что тут же возник другой слух – якобы ты убил императора Баларии и поджег его дворец. Тоже, наверное, фигня, да?
– Ничего подобного, – сказал Фельгор. – Во-первых, я спас Сайласа от мучительной смерти. А потом мы вместе запалили императорский дворец.
– Ну да, конечно. Все в точности по твоему закону передачи полномочий, – сказал Голл.
– Вот именно.
– Нет, самые невероятные слухи ходят не о Бершаде Безупречном, а вот о ней, – сказал Веш. – Говорят, она истребила все войско Седара Уоллеса, забросав его шаровыми молниями из глаз. Всех живьем изжарила.
Бершад повернулся к Эшлин, пожал плечами:
– Вот видишь, уже лучше. Из глаз, а не из какого-нибудь другого места.
– Не шаровыми молниями, а самыми обычными, – раздраженно сказала Эшлин. – То есть контролируемыми потоками энергии.
– Вроде как колдовством, да?
– Типа того.
Венделл подтянул колени к груди, испуганно сжался:
– Ты ведьма?
Эшлин улыбнулась мальчику:
– Никаких ведьм не существует.
Фельгор тут же начал рассказывать какую-то путаную историю о баларских ведьмах, в которой фигурировали ковены, козлята и большой котел, полный бренди. Судя по всему, он выдумывал все это на ходу.
Внезапно ощутив присутствие серокрылой кочевницы, Бершад встал.
– Я ненадолго, – шепнул он Эшлин и ушел в чащу.
Дракониха последовала за ним.
Бершад набрел на озеро с такой чистой водой, что на глубине тридцати локтей легко просматривалось илистое дно. На мелководье шныряли крошечные синие рыбки. Посредине озера виднелся островок. Бершад торопливо разделся – кожа внезапно зачесалась, одежда вдруг стала грубой и какой-то чуждой – и прыгнул в воду.
Поплыл к острову.
Холодная вода, обжигая тело, смывала слои грязи, жира и пота, будто сдирала шкурку со спелого плода. Бершад встряхнулся, словно бы пробудился к жизни.
Он выбрался на остров и уселся на плоские камни, за день прогретые солнцем и еще сохранившие тепло. Закрыл глаза. Вслушался в звуки леса. Сосредоточился на драконихе: связь с серокрылой кочевницей казалась нитью, уходящей из самого нутра Бершада куда-то в небо.
В Нулсине он отгонял дракониху, если она подлетала слишком близко, но теперь делать это было незачем. Бершаду стало любопытно, что случится, когда она приблизится. Наверное, на него все-таки повлияло увлечение Эшлин.
– Я знаю, ты устала, девочка моя, – прошептал он. – Отдохни. Здесь безопасно.
Серокрылая кочевница несколько минут кружила над островом, потом стала неторопливо спускаться.
Ее близость обострила все чувства Бершада. У ног он ощущал трепетное биение рыбьих сердец. В грудной клетке гулко отдавался медленный, размеренный пульс разноцветных черепах. В ушах звучало шуршание листвы, кожу щекотал скрежет мышиных когтей по камням. Где-то лиса пряталась от дикого кабана, перемазанного грязью и енотовым пометом. В ветвях сосны дремала ворона.
А еще он чувствовал биение пяти человеческих сердец у костра. Дыхание людей пахло ромом.
– О боги, – пробормотал Бершад и погрузился в рой звуков и запахов, ощущая их всей кожей.
Затрещали, ломаясь, деревья. Бершад открыл глаза. Дракониха нырнула в чащу и, клацнув челюстями, поймала дикого кабана. Убила его, перекусив загривок. В три глотка сожрала тушу. Бершад ощутил во рту вкус жесткой шкуры и жилистого мяса.
Потом дракониха начисто вылизала пасть и с любопытством поглядела на Бершада горящими глазами. Бершад удивился: у всех убитых им драконов был жестокий взгляд хищника.
Дракониха расправила крылья, готовясь взлететь.
– Погоди. Мы сегодня ночью никуда не пойдем.
Дракониха помедлила. Склонила голову, будто ожидая подвоха, но не улетела. Бершад наконец-то хорошенько рассмотрел ее. В плече серокрылой кочевницы торчал здоровенный наконечник копья, на крупе щетинились обломанные стрелы, десятки шрамов покрывали морду и шею.
– Видно, ты за свой век встретила немало драконьеров. Не бойся, я с этим покончил. Честное слово.
Дракониха словно бы погрузилась в размышления, потом наконец-то поднялась на крыло и перелетела с берега на остров, как сокол с одной жердочки на другую. Приземлившись, она свернулась на теплых камнях, будто пес у очага студеной зимней ночью.
Уснула.
Бершад несколько часов сидел рядом, чувствуя, как крепнет его связь с драконихой. Ее глубокие ровные вздохи отдавались в его груди. Тепло камней сочилось в кровь. И к драконихе, и к Бершаду возвращались силы. Пора было назад к приятелям. Эшлин все поймет, а вот Фельгор напьется и станет волноваться. Однако же Бершад не мог заставить себя покинуть дракониху. Ее близость казалась такой естественной. Он чувствовал себя как дома.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий