Оборотень по особым поручениям - Анна Орлова
Книгу Оборотень по особым поручениям - Анна Орлова читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
422 0 00:26, 15-05-2019Книга Оборотень по особым поручениям - Анна Орлова читать онлайн бесплатно без регистрации
– Кажется, – сказала Майя псу, подошедшему поближе, – снова нужно вызывать полицию.
– Гав, – согласился Джинто. Интересно, но к покойнице он не приближался, хотя тщательно обнюхал все кругом. Впрочем, что он мог учуять после дождя?
– Идем, – скомандовала девушка и быстрым шагом направилась к дому. – Эй, Джинто, ты где? Вот противная собака…
– Вы что, издеваетесь?! – услышал я слова инспектора Рассела.
– А что случилось? – спросил я, входя в гостиную и приветствуя собравшихся. Их, правда, пока было немного: кто-то баюкал сломанную руку, кто-то просто еще не проснулся. Впрочем, остальные понемногу подтягивались в гостиную.
– Труп, – сказал полицейский, покосившись на меня. Я знал, что эта история ему не по нраву, но куда тут денешься?
– Чей? – так же лаконично поинтересовался я.
– Лили Уайт. Которая вовсе не Уайт и не Лили, – фыркнул Рассел. – Констебль, передайте вещи покойной, будьте добры… благодарю. Так, поскольку почти все в сборе, то начнем. Мистер Маккинби, вы знали настоящее имя вашей подруги?
– А у нее было ненастоящее? – удивился он.
– Ответьте на вопрос, пожалуйста.
Я поражался спокойствию Рассела. Я бы на его месте уже гавкнул на Маккинби, но инспектор был непрошибаем, как слон. Или носорог.
При мысли об экзотических животных я вспомнил о мисс Тагор и устроился на подоконнике рядом с ее креслом. Не слишком прилично, зато близко! Она, впрочем, не возражала, фыркать и отворачиваться не стала, и на том спасибо.
– Я ее знал как Лили Уайт, а в документы не заглядывал, – сказал Дэйв. – Так как ее звали-то?
– Лайза Брадшо, – ответил Рассел. – Во всяком случае, именно это имя значится в документах, которые мы нашли в вещах покойной. И еще вот это…
Он сделал знак констеблю, и тот поставил на стол небольшой дамский саквояж. Тот оказался до отказа набит безделушками, подсвечниками, статуэтками и прочим, чего в Эбервиль-хаусе было хоть отбавляй.
– Старушка Лили… – протянул Дэйв. – Вот так номер!
– То есть вы не знали о ее деятельности? – уточнил инспектор.
– Нет. Но, однако, это просто тема для рассказа!
– Вы, вижу, вовсе не опечалены смертью вашей подруги?
– Не опечален, – подтвердил Маккинби легкомысленно. – Я вообще крайне черствый тип. Видите ли, если я начну горевать о каждой случайной подружке, которая разбилась на машине, перебрала кокаина или спьяну выпала в окно, то рехнусь. А сейчас вы спросите, не ссорились ли мы, и есть ли у меня алиби.
– Вы догадливы, мистер Маккинби, – кивнул Рассел.
– Мы не ссорились, – спокойно ответил тот. – Алиби… а когда она умерла?
– Трудно сказать, – ответил инспектор. – Вскрытие покажет. Предположительно после полуночи, но до рассвета.
– Хм, – Дэйв задумался. – До полуночи мы точно были в гостиной с мисс Тагор. Потом Энди навернулся с лестницы, ну да вы сами это помните. Потом приключился спектакль в исполнении старшего Бейнса в паре с какой-то приблудной кошкой. Ну а затем я рухнул в постель и отключился. Этому свидетелей, увы, нет. Спал один.
– Ясно, – пометил тот в блокноте.
– Мотива у мистера Маккинби тоже нет, – подал я голос. Дэйв мне чем-то нравился. – Насколько я понимаю, девушка не была его невестой, лишь подругой. На наследство она претендовать не могла, хотя в поисках сокровищ участвовала с большим энтузиазмом.
Я кивнул на саквояж.
– А я говорил, что приехал ради развлечения, – сказал Дэйв. – Ну а Лили всегда была не прочь поживиться за чужой счет. Думаете, я свернул бы ей шею из-за этого вот барахла? Много чести!
Эстер посмотрела на него как-то странно.
– Ну хорошо, – поднял руку инспектор. – А ревность? Вы все вчера были нетрезвы и…
– И что? – удивился Дэйв. – Я еще в своем уме, даже если выпивши. Если девице захотелось обидеться и пойти пострадать в темном саду, пусть идет и страдает. А я лучше выпью еще виски в приятной компании.
– Мистер Маккинби был вполне вменяем, насколько я могла судить, шутил, и о мисс Уайт не вспоминал, – подала голос Майя. – Спросил только, когда мы расходились по спальням, не видел ли кто ее.
– Да, помню, Фиона еще сказала, что та ушла в сад, – припомнила Эстер.
Инспектор взялся за голову.
– Так, – сказал он. – Мистер Нолан, вас тут ночью вообще не было, верно?
– Был, – коротко ответил я. – На танцах. Ушел достаточно рано, у меня с утра была назначена встреча, но это вопрос конфиденциальный. Если угодно, то мы можем поговорить наедине.
– Хорошо, чуть позже, если не возражаете, – кивнул Рассел. – Мистер Уоррен, насколько я помню, сломал руку. Однако до убийства или после, неизвестно…
– Вы еще скажите, что я нарочно упал с лестницы, – мрачно сказал тот.
– Мистер Бейнс?
– Я был у себя, с сердечным приступом, между прочим! – громко заявил он. – Эстер и Фиона до утра не отходили от меня!
– Да, папе было очень плохо, столько потрясений разом, – выговорила Фиона.
Она отчего-то заметно нервничала – не поднимала глаз и непрестанно теребила кисти шали.
С другой стороны, не всем же привычен вид мертвых тел!
Эстер молча кивнула. Рассел тяжело вздохнул.
– Мистер Дэниел Бейнс?
– Я не выходил, – коротко сказал тот.
– Не выходил, – подтвердил Тоби. – Когда я пришел в комнату, он уже спал.
– А вы где были?
– А я поговорил с невестой и отправился в нашу с братом комнату.
– И где происходил ваш… гм… разговор? – не отставал Рассел.
– В комнате, которую Бэйби делит с Лили. Делила, – поправился Тоби. – Мы еще подумали, что Лили у Дэйва, очень удачно вышло.
– Да, я удивилась, что ее так долго нет, – вставила Бэйби. – Но потом нам стало не до того, вы понимаете… Ну а когда Тоби ушел, я уснула. Вот только что проснулась.
Инспектор снова взялся за голову. Я его прекрасно понимал:
– Мисс Маккинби?
– Я легла спать сразу после вашего отъезда, – холодно сказала Хелен. – Свидетелей у меня нет. Я, видите ли, ночую в одиночестве.
– Мисс Тагор?
– Я тоже ночую в одиночестве, – произнесла она, и я тяжело вздохнул. Быть мне отодранным за уши, и это в лучшем случае! – Свидетельские показания собаки ведь не принимаются? Или, возможно, вы считаете – если я обнаружила тело… к которому, кстати, привел меня пес, то я причастна к смерти несчастной девушки?
– Не думаю, – мрачно ответил Рассел. – К тому моменту, как вы ее нашли, она уже давно была мертва. Ну хорошо… Миссис Донован?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий