» » » Падение Горизонта - Алекс Шерман

Падение Горизонта - Алекс Шерман

Книгу Падение Горизонта - Алекс Шерман читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

207 0 05:34, 27-05-2019
Падение Горизонта - Алекс Шерман
27 май 2019
Автор: Алекс Шерман Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2019 Добавить книгу Падение Горизонта - Алекс Шерман в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Падение Горизонта - Алекс Шерман в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Падение Горизонта - Алекс Шерман в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Падение Горизонта - Алекс Шерман читать онлайн бесплатно без регистрации

Майлз Холлоран — сотрудник тайной надгосударственной организации, защищающей человечество от сверхъестественных угроз. Вместе со своей командой он расследует необычные происшествия, способные нарушить существующий миропорядок. Однако кто-то могущественный всеми силами старается помешать ему, а последующие события принимают и вовсе неожиданный оборот. Удастся ли агенту Холлорану разоблачить врага, прежде чем тот сделает решающий ход, и спасти мир от страшной катастрофы?..
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 49
Перейти на страницу:

Гость встал с диванчика, едва Холлоран появился в приемной, в девичестве бывшей холлом старого здания, покосился на кивнувшую ему Дженис, исполнявшую обязанности секретаря, сделал два шага вперед и коротко отсалютовал.

— Агент Холлоран?

— Доктор Ливингстон, я полагаю? — Холлоран переводил взгляд с парня на Дженис. Та едва улыбнулась.

— А? Что? Нет, что вы, никакой не доктор. Андерс Биркланд. Точнее, агент Биркланд, мистер Холлоран, сэр, представляюсь по поводу прибытия на место службы.

— Вот как? Думаю, тогда у вас имеются и подтверждающие документы?

Биркланд протянул Холлорану карточку-«вездеход». Поднесенный к ней телефон Голландца моргнул зеленым глазком, подтверждая принадлежость гостя к Агентству. Холлоран уставился на телефон, кивнул.

— Тогда пройдемте в мой кабинет. Дженис, у меня ведь должен быть тут свой кабинет, насколько я понимаю?

— Да, сэр. — Дженис встала из-за стола: — По этой лестнице наверх, сразу над нами, на двери табличка. После того как вы завершите дела с агентом Биркландом, я готова устроить вам экскурсию по зданию, — в ее голосе явственно прозвучала гордость.

— Хорошо. Пойдемте, агент Биркланд.

Пологая винтовая лестница привела агентов в холл второго этажа (наборный паркет, пейзажи на стенах, фикусы и пальмы в кадках), куда выходили четыре двери, две из которых вели в коридоры северного и южного крыльев здания. Центральная дверь, украшенная бронзовой табличкой с витой надписью «М. Холлоран», привела в большой, но уютный кабинет.

Доминировал в нем массивный письменный стол, обтянутый сукном, на котором, словно рубка авианосца, возвышался бронзовый чернильный прибор. Кожаное кресло за ним указывало на то, что хозяин может провести в нем не один час, два кресла посетителей лишь немногом уступали в удобстве — исключительно чтобы не затмевать своего предводителя. Книжные шкафы вдоль стен были заставлены юридической литературой, бар блистал батареей бутылок, огромные окна в пол выходили на балкон, нависающий над входом в здание, а настенный телевизор напротив стола был настроен на новостной канал без звука. Холлоран приподнял бровь, буркнул что-то неразборчивое и устроился в кресле за столом, кивком предложив Биркланду место напротив. Из ящика стола был извлечен ноутбук, и Голландец тут же погрузился в изучение почты.

Эта процедура заняла у него минут пять, три из которых он потратил на стук одним пальцем по клавиатуре. Затем, закрыв лэптоп, Холлоран откинулся в кресле, извлек из кармана пачку сигарет, с явным сожалением посмотрел на нее и перевел взгляд на собеседника, который все это время так и просидел в кресле, не ерзая, но и не развалившись, не шаря взглядом по сторонам. «Его бы на рекламный проспект, — подумал Холлоран, — от новобранцев отбоя бы не было».

— Напарник, значит, — Холлоран хмыкнул.

— Так точно, агент Холлоран, — лицо Андерса было непроницаемо.

— Без чинов, как говорится. Зови меня Майлз, раз уж мы теперь напарники. Только что из Академии?

— Так то… да, Майлз, — поправился Биркланд, поймав гримасу на лице собеседника. — В десятке выпуска.

— Позывной уже есть?

— Викинг.

— Тебе идет, — Холлоран чуть улыбнулся.

— Моя семья переехала из Норвегии пару поколений назад.

— Специализация? Боевик?

— ИНСПЕктор — INfiltration SPEcialist.

— Неожиданно. Взлом и проникновение?

— И анализ уязвимостей, плюс немного работы с вероятностями. Везение еще никому не помешало.

— Я того же мнения, правда, у меня почти чистые вероятности плюс работа с людьми. Что в общем думаешь о назначении? Да не тянись ты так, расслабь галстук да плесни себе чего-нибудь, я смотрю, Дженис тут собрала мне приличный бар. В общем, чувствуй себя как дома.

— Разрешите говорить свободно, сэр?

— Хватит уже мне сэркать, мы напарники. Да, конечно.

— Ладно, Майлз, — с лица Биркланда словно сползла защитная оболочка, и оно приобрело чуть больше живости, — если честно, то я удивлен. Не самые плохие оценки по выпуску, не первый номер, конечно, но все-таки… и в это, извини уж, захолустье, да и…

— Да и ко мне под крыло. Скажи, меня уже как-то прозвали за Горизонтом?

— Мне неудо…

— Давай уже, не телись.

— Иуда.

— Иуда?

— Ну то, как вы… вашего напарника…

— Ах, это, — Холлоран усмехнулся одной стороной рта. — У тебя теперь есть допуск ко всем материалам станции. Будет интересно — посмотришь, как дело было, все протоколы я приложил. Дисциплинарная комиссия дала мне «зеленый свет», этого тебе хватит?

— Ну, начальству вроде как виднее, — Андерс замялся.

— От себя могу обещать: я присмотрю за целостностью твоей шкуры, пока ты не наставишь ствол мне в затылок. И надеюсь на взаимность. По рукам?

— Конечно, Майлз. — Биркланд занял чуть более расслабленную позу в кресле.

— Ты все-таки плесни себе чего-нибудь, да хоть бы и кофе, и мне за компанию. Потом мы прогуляемся по станции, и я расскажу тебе об этом «захолустье».


Через пару минут агенты спустились в холл, откуда Дженис и начала свою экскурсию по отремонтированному зданию станции.

— Итак, господа, с кабинетом руководителя станции вы уже познакомились. Рядом будет ваш кабинет, агент Биркланд. Есть пожелания по обустройству?

Дженис, облаченная в темный брючный костюм, с волосами, забранными в узел, и в светлых очках, чем-то напоминала школьную учительницу. Биркланд чуть покраснел от такой ассоциации.

— Так, Дженис, с этим вы с Викингом разберетесь в рабочем порядке. Пока просто проведи нас, покажи, где что.

— Хорошо, сэр.

— И хватит мне сэркать. Честно, не привыкну никак. Называй меня или «Холлоран», или, если хочется официоза, сойдет и «патрон», а «сэр» и для нашего прикрытия подходит не очень, и мне как серпом по… неприятно, в общем. Договорились?

— Да, сэ… патрон.

— Прекрасно, можешь же, когда хочешь. К тебе, Андерс, это, кстати, тоже относится. Нас тут слишком мало, чтобы политесы разводить. Еще одно неформальное: остальные парни сейчас на базе?

— Да, Голландец. Громилы сейчас в тренажерке, кроме Джунипера, он снаружи в гараже возится с одним из фургонов, Джошуа в «комнате 101» что-то подключает.

— «Громилы»?

— Боевики.

— А, ну да. Попроси, пожалуйста, парней пока расслабиться, переодеться. Через полчаса жду их в переговорке — у нас же тут должна быть переговорка? — познакомиться с ними, представить агента Биркланда, просто пообщаться.

— Да, одну минуту, патрон. — Дженис поднесла к уху невесомую, почти воздушную гарнитуру. — А переговорка у нас вот тут, за этой дверью. — Она проговорила в гарнитуру несколько слов, после чего пригласила агентов следовать на ней.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 49
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Дом в глухом лесу - Джеффри Барлоу Дом в глухом лесу - Джеффри Барлоу

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки