» » » Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Книгу Словарь Сатаны - Амброз Бирс читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

367 0 07:19, 11-05-2019
Словарь Сатаны - Амброз Бирс
11 май 2019
Автор: Амброз Бирс Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2005 Добавить книгу Словарь Сатаны - Амброз Бирс в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Словарь Сатаны - Амброз Бирс в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Словарь Сатаны - Амброз Бирс в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Словарь Сатаны - Амброз Бирс читать онлайн бесплатно без регистрации

Рассказы замечательного американского прозаика Амброза Бирса наполнены таинственными и страшными событиями, реальность в них часто кажется вымыслом, а самый фантастический сюжет словно бы списан с жизни. Тайной покрыта и смерть самого писателя, который пропал без вести на войне, и его исчезновение породило множество невероятных слухов...
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 61
Перейти на страницу:


Бог начал Творенье, и той же порой

На землю слетел лексикографов рой.

А Мысль испугалась, и тут же от них

Сбежала, лишившись покровов своих.

Они ж их собрали, и каждый клочок

Внесли аккуратнейше в свой каталог.

Опомнившись, Мысль обещала явиться,

Когда ей одежду вернут, чтоб прикрыться.

А ей отвечали: «Пожалуйста, но

Не в моде она, да и сгнила давно».

Сигизмунд Смит

Лектор сущ. – Некто с рукой в вашем кармане, языком в ваших ушах и верой в ваше терпение.


Леность сущ. – Ничем не оправданная непринужденность поведения у человека невысокого общественного положения.


Леонинский прил. – Не имеющий никакого отношения ко львам, содержащимся в зверинцах. Леонинскими называются стихи, в которых слово, находящееся в середине строки, рифмуется со словом в ее конце, как, например, в известных сроках Беллы Пилер Силкокс:


Проник до Гадеса глубин

свет электрической дуги.

«О temporal O mores! Вон!» —

вскричал разбуженный Плутон.

Здесь надобно заметить, что миссис Силкокс зачем-то засунула римского бога в греческую преисподнюю. Леонинским же такой стих назван в честь средневекового поэта по имени Лео, которому, похоже, первому пришло в голову, что двустишие с определенным количеством слогов можно записать одной строкой.


Лживый прил. – Пристрастившийся к риторике.


Лизоблюд сущ. – Тот, кто приближается к Величию на животе, чтобы ему не могли приказать повернуться, и пнуть в зад. Иногда он бывает редактором.


Пиявка, отсосавши кровь из плоти,

Отвалится да и лежит в болоте.

А лизоблюд, во всем с пиявкой схожий,

Сосет, сосет… Насытиться не может.

Политики, банкиры, короли

Пиявками изрядно обросли.

Пора пиявкам действовать иначе

И Сатану сосать – он всех богаче.

Липкость сущ. – Определенная способность человеческой руки в ее отношениях с царством монет. Наибольшего развития она достигает у руки властвующей, почему и считается весьма полезным инструментом для политической карьеры. Следующие яркие строки были написаны одним калифорнийским джентльменом, занимающим весьма высокое положение в политике, что в полной мере подтверждается его банковским счетом.


Вам трудно представить, насколько липка

Бывает порою людская рука,

Точнее, ее окончание,

Еще пятерней называемое.

Когда на нее вы положите цент,

Приклеится он за единый момент.

И можете не стараться —

Ему уже не оторваться.

Еще сильнее действует клей,

Когда коснется ладонь векселей,

Акций, рубинов, злата,

Долларов и дукатов.

Лира сущ. – Так называлось орудие пытки, известное с античных времен. Теперь это слово используется в переносном смысле, чтобы обозначить поэтические способности, как, например, в следующих пламенных строках нашей великой поэтессы Эллы Уилер Уилкокс:


Я с лирой своей на Парнасе сижу

И струны перебираю.

Стоящий поодаль пастух на меня

Внимания не обращает.

Когда вдохновенье накатит волной,

Сыграю я, ох, как сыграю!

Всяк рад меня слушать, а паче он рад,

Когда я его отпускаю.

Фаркуарсон Гаррис

Лицемер сущ. – Человек, который вслух нахваливает те достоинства, которые не уважает в душе, из-за чего частенько кажется таким, какого он и сам презирал бы.


Лишний прил. – Чрезмерный, ненужный, de tour.


Султан Махмуд кивнул

На одного из мулл,

Шепнув: «Он лишний во дворце моем».

«Прогнать? – визирь сказал.

Но это же скандал…»

«Тогда давай хоть голову снесем».

Габид Сулейман

Лобзанье сущ. – Слово, изобретенное поэтами, чтобы рифмовать его со словом «желанье». Тут следует отметить, что в виду имеется некий обряд или церемония, как-то связанные со взаимоотношениями людей, но способ их выполнения вашему покорному лексикографу неизвестен.


Логика сущ. – Искусство размышлять и излагать мысли в неукоснительном соответствии с людской ограниченностью и неспособностью к пониманию. Основа логики – силлогизм, состоящий из большей и меньшей посылок и вывода. Например:

Большая посылка: Шестьдесят людей способны сделать определенную работу в шестьдесят раз быстрее, чем один человек.

Меньшая посылка: Один человек может выкопать яму под столб за шестьдесят секунд.

Вывод: Шестьдесят людей могут выкопать яму под столб за одну секунду.

Это можно назвать арифметическим силлогизмом, где логика соединена с математикой, что дает нам двойную уверенность в правильности вывода.


Логомахия сущ. – Война, в которой оружием являются слова, а уколы наносятся в плавательный пузырь самомнения. Своего рода соревнование, в котором побежденный не всегда сознает свое поражение, а победитель не всегда получает награду.


Я слышал от людей весьма ученых,

Что пал Салмазий от пера Мильтона.

Мильтон, допустим, оклеветан злобно,

Но остроумие его убить способно.

Лозоходец сущ. – Некто, использующий «волшебную рогульку» для отыскания благородных металлов в карманах дураков.


Лорд сущ. – В американском свете – любой английский турист, по общественному положению чуть выше уличного торговца, как например: лорд Абердашер, лорд Хартизан и так далее. Не столь знатных британских путешественников именуют «сэр», как например: сэр Эрри Осселсон из Амстед Баша. Еще в английском языке словом «Lord» иногда именуют Высшее Существо, но это говорит скорее о грубом подхалимаже, чем об истинном почтении.


Мечтала Салли Энн Кичитт

Себе в мужья заполучить

Не просто джентльмена,

А лорда непременно.

Хотя уже который год,

На лордов в Штатах недород,

Ей выпала удача —

Попался лорд бродячий.

Был лорд опрятен, очень мил,

Прям, словно палку проглотил,

Английским правильным владел,

В глазу всегда монокль блестел.

Лорд Кадд жениться был не прочь:

Ведь мисс Кичитт – банкира дочь.

Давали за невестой

В правленьи банка кресло.

Еще до свадьбы мистер Кадд

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 61
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Сестра - Луиза Дженсен Сестра - Луиза Дженсен

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки