» » » Иван Ефремов - Николай Смирнов

Иван Ефремов - Николай Смирнов

Книгу Иван Ефремов - Николай Смирнов читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

208 0 03:40, 22-05-2019
Иван Ефремов - Николай Смирнов
22 май 2019
Автор: Ольга Еремина Николай Смирнов Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013 Добавить книгу Иван Ефремов - Николай Смирнов в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Иван Ефремов - Николай Смирнов в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Иван Ефремов - Николай Смирнов в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
+1 1

Книга Иван Ефремов - Николай Смирнов читать онлайн бесплатно без регистрации

Иван Антонович Ефремов (1908–1972) по праву считается одним из крупнейших мастеров отечественной фантастики. Его романы «Туманность Андромеды», «Лезвие бритвы», «Час Быка» не только вошли в золотой фонд этого жанра, но и переросли его границы, совмещая научную глубину с обостренным вниманием к глубинам человеческой психики к проблемам морали. Однако Ефремов был не только писателем, но и выдающимся ученым-палеонтологом, глубоким мыслителем и незаурядным человеком, биография которого не уступала увлекательностью его книгам Его первое полномасштабное жизнеописание создано на основе глубокого изучения всех доступных свидетельств — документов, рассказов родных и близких и конечно, произведений, в полной мере отразивших не только жизненный опыт Ефремова, но и его мировоззрение.
1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218
Перейти на страницу:

Белло Галь — имя артистки, статуэтку которой хранил Дар Ветер (ТА), потому что она была похожа на Веду Конг. Белль — «прекрасная». Галь — «чайка». Иван Антонович называл Эльгу Вадецкую (прототип Веды Конг) Чайкой или Галь.

Лума Ласви — врач (ТА). Лума — вечнозелёное растение со съедобными ягодами, произрастающее в Южной Америке. Ягоды местные жители используют в лекарственных целях. Также в переводе с латыни Лума — «яркость». Вполне подходит для врача как для дающего свет-жизнь.

Бина Лед — геолог 37-й звёздной экспедиции (ТА). Бина в каббале — «разум, интеллект, понимание». Также называется раем. Лед-лёд — в трудном космическом путешествии быть холодноватой и рассудительной необходимо.

«Теллур» — звездолёт (СЗ), встретившийся в космосе с инопланетянами. В основе названия лежит латинское tellus — «земля».

Мут Анг — капитан «Теллура» (СЗ). Мут — египетская богиня, жена Амона, была выражением «божественной предвечности». Её именовали «владычицей неба». Анг, ангел — «вестник, посланец».

Афра Деви — биологиня (СЗ), которая позировала перед фторными людьми, демонстрируя красоту землян. Деви на санскрите «богиня». Афра — можно было бы предположить, что это имя происходит от «африканка». Но, скорее всего, основой тут Афродита. Кто, кроме богини любви и красоты, мог удостоиться чести представлять совершенство человеческого тела перед прекрасными и холодноватыми фторными людьми?

Айода — ученица (ЧБ). Её товарищи предполагали, что именно такие девушки в стародавние времена хранили в причёсках кинжалы и пользовались ими для защиты чести. Имя содержит санскритский корень, означающий бой или ведение войны, и может быть переведено как «непобедимый».

Мента Кор — астронавигатор (ЧБ). Мента (мята), иначе Минфа — персонаж эллинской мифологии. Сделалась наложницей Аида и была растоптана Корой, а затем превращена ею в садовую мяту. Гора Минфа находилась к востоку от Пилоса, рядом с ней священный участок Аида. Также мента означает мысль, а кор — сердце. Имя в обоих случаях — объединение противоположностей. Астронавигатор прокладывает курс по лезвию нуль-пространства, находя точку равновесия противоположностей. Мяту используют для профилактики сердечной недостаточности.

Нея Холли — инженер биологической защиты (ЧБ). «Растительное» имя, выбранное не случайно. Нея — река в глубине костромских лесов. Холли на английском — падуб, род кустарников. Падубы представляют интерес в качестве ветрозащитных насаждений, растений для морских побережий и как живые изгороди. Североамериканские индейцы использовали их листья в качестве противоядия.

Тор Лик — астрофизик и планетолог, погиб на Тормансе (ЧБ). Тор — круг, лик в переводе с готского — тоже круг. Сдвоенный круг на символ двойного инферно. Тор также — имя скандинавского бога.

Яс Tин — лингвист (СЗ). Яс и Тин — боги у этрусков.

Див Симбел — инженер-пилот (ЧБ). Дивы или дэвы в индийской мифологии боги или полубоги, победившие асуров (отрицающих солнце). С приходом христианства на Западе и зороастризма, а затем ислама на Востоке божественные дэвы превращаются в злых дивов, дьяволов. Симбел — колосс по-арабски. Смысл имени связан с трансформацией Добра во Зло. Это и Стрела Аримана, и миссия землян на Тормансе, где они выглядели в глазах местных жителей богами, сошедшими с небес и погрузившимися в инферно. Нелишне тут вспомнить, что индийские дэвы имели виманы — летающие колесницы, на которых передвигались по небу.

Чара Нанди — знаменитая танцовщица (ТА). Чара — как притяжение, очарование и одновременно название реки, в бассейне которой шла одна из самых тяжёлых и длительных экспедиций Ефремова. Нанди («счастливый» на санскрите) — бык Шивы в индуистской мифологии, его зооморфный образ. Выражает идеи сексуальной мощи, деторождения и плодородия, что напрямую перекликается с образом танцовщицы. Шива — танцующий бог.

Эвда Наль — психолог (ТА). Ноль — индийский царь, персонаж Махабхараты. Второй вариант англосаксонский — «пчела». Знаменитая женщина действительно должна была быть трудолюбивой, как пчела, учитывая масштабы её деятельности. Развивая тему пчелы и связи внешности Эвды с египетским Сфинксом, правомерно добавить образ богини мирового порядка и истины Маат — её священным животным была именно пчела.

Миико Эйгоро — ныряльщица (ТА). Миико по-японски — «жрица». Недаром девушка с японскими корнями, предки которой были ловцами жемчуга, представляется Дар Ветру такой загадочной. Эйгоро — современная японская фамилия, вполне вероятно, что Ефремов увековечил в романе свою мимолётную японскую подругу, благодарную память о которой пронёс через всю жизнь.

Юта Гай — героиня ТА. Предложила создать искусственную атмосферу Марса. Юта — штат в США, полный каменистых пустынь оранжевого цвета. Гай в южнорусских говорах и в украинском языке — «дубрава, роща, чернолесье».

Ива Джан — героиня ТА. Эта женщина предложила радикально смягчить климат Земли. Джан (точнее, «чжэн») на китайском означает «январь». Также на хинди и в тюркских языках это «душа». Получается — «душа ивы» или «душа дерева», преодолевающая январь, зиму.

Хеб Ур — почвовед (ТА). Хеб, Геб — египетский бог земли. Ур — свет в семитских корнях. «Осветляющий землю».

Пур Хисс — астроном (ТА). Был неуровновешен и мнителен. Пур на латыни «чистый», на персидском «полный». Хисс — «шипение» по-английски.

Карт Сан — художник (ТА). Картар — санскритское «творец». Сан — на латыни «здоровый».

Гур Ган — наблюдатель спутника 57, обеспечивающего связь с Великим Кольцом (ТА). Гана в индуизме — свита Шивы, главный же атрибут Шивы — чёрный луч, пронизывающий вселенную. По-персидски гур означает «оживлённый» или «могила» (тюркское «курган»). Вероятно, в Тибетском опыте принимал участие и Гур Ган как сотрудник этого спутника. Связь с диалектикой Шивы-разрушителя.

Мвен Мае — начальник внешних станций Великого Кольца, вдохновитель Тибетского опыта (ТА). Мвене Мутапа — крупное средневековое государство на территории современного Зимбабве. Переводится как «Господин рудников». Мае на африкаанс — «мачта». Мвен Мае — «господин мачты», полностью соответствующая значению героя метафора.

Зиг Зор — композитор, создатель симфонии зарождения жизни (ТА). Зиг — по-немецки «победа», Зор — отсылает к славянскому «заря», «зори». Зиг Зор — Заря Победы.

Фрит Дон — заведующий морской археологической экспедицией (ТА). «Водное имя», подходящее к должности персонажа. Фрит отсылает к английскому произношению слова «лиман». Дон — название реки, кроме того, праиндоевропейский корень со значением «вода».

1 ... 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Один из нас. Вояж, вояж - Лоран Графф Один из нас. Вояж, вояж - Лоран Графф

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки