» » » Оксфорд и Кембридж. Непреходящая история  - Петер Загер

Оксфорд и Кембридж. Непреходящая история  - Петер Загер

Книгу Оксфорд и Кембридж. Непреходящая история  - Петер Загер читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

292 0 09:00, 09-09-2019
Оксфорд и Кембридж. Непреходящая история  - Петер Загер
09 сентябрь 2019
Автор: Петер Загер Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2017 Добавить книгу Оксфорд и Кембридж. Непреходящая история  - Петер Загер в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Оксфорд и Кембридж. Непреходящая история  - Петер Загер в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Оксфорд и Кембридж. Непреходящая история  - Петер Загер в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Оксфорд и Кембридж. Непреходящая история  - Петер Загер читать онлайн бесплатно без регистрации

«Если бы Оксфорд не был самым прекрасным, что есть в Англии, Кембриджу стало бы несколько легче», – писал Генри Джеймс. Оксфорд воспитал больше премьер-министров, зато Кембридж – больше лауреатов Нобелевской премии. В течение почти 800 лет две столицы английской интеллектуальной жизни распространяют свое влияние по всему миру, выпуская не только политических лидеров, но и лучших шпионов, церковных деятелей, а также великое множество литераторов.Петер Загер, опираясь на бесценный клад фактов и анекдотов, создал подробную и остроумную историю Оксбриджа (термин, придуманный Уильямом Теккереем). Что не менее важно – попутно автор раскрыл массу секретов, таящихся за воротами колледжей. Замечательные изыскания подкреплены фотографиями, картами, толковым словарем, списком полезных адресов и библиографией.
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 141
Перейти на страницу:


Convocation:

Собрание выпускников Оксфордского университета, в том числе и тех, кто постоянно живет не в Оксфорде, для выборов канцлера или профессора поэзии.


Council:

Университетский совет; исполнительный орган Кембриджского университета, избирается Regent House (см. далее). Совет осуществляет официальную связь между колледжами и центром, отвечает за планирование, финансы и т. д.


Court:

Внутренний двор колледжа в Кембридже; в Оксфорде называется Quad.


Cuppers:

Ежегодные спортивные состязания между колледжами.


Dean:

Декан, как правило, отвечает за часовню и религиозную жизнь в колледже. В некоторых колледжах этот титул носят преподаватели, ответственные за дисциплину и консультирование студентов. В Крайст-Черч-колледже этот титул носит ректор, одновременно являющийся деканом собора.


Degrees:

Академические степени и титулы: бакалавр искусств (Bachelor of Arts, BA) в Оксбридже присуждается в области как гуманитарных, так и естественных наук; бакалавр наук (Bachelor of Science, BS) – только за успешную исследовательскую работу. Более высокие степени: магистр и доктор. В Великобритании сокращенное наименование титула ставится обычно после фамилии, при этом между выпускниками Оксфорда и Кембриджа имеется небольшое различие, например оксфордский доктор обозначит себя как D.Phil (Oxon.), а кембриджский – Ph.D (Cantab.).


Don:

От лат. dominus (ученый муж), разговорное обозначение ученых, занятых на преподавательской или исследовательской работе.


Eights Week:

Праздничная неделя в июне, в Кембридже называется Майской неделей, в которую проходит регата колледжских восьмерок, многочисленные балы, концерты и спектакли.


Encaenia:

От греч. egkainia (праздник обновления). Проходящая в Шелдоновском театре в конце академического года (июнь), в девятую неделю триместра, на Троицу, торжественная церемония присуждения почетных докторских степеней (Оксфорд).


Essays:

Рефераты, которые необходимо писать каждую неделю, ко встрече со своим тьютором; студентами нередко употребляется в словосочетании essay crisis.


Fellow:

Калька с лат. socius (спутник). Член совета (governing body), управляющего органа колледжа, назначаемый на ограниченный срок (Junior Fellow) или избираемый пожизненно (Senior Fellow) с разными привилегиями, включая право проживания в колледже. Бывают также Research Fellows, Visiting Fellows, Tutorial Fellows, Honorary Fellows, Emeritus Fellows, имеющие различный статус. Fellows имеют право (но не обязаны) заниматься преподавательской или управленческой работой в колледже.


Finals:

Экзамен, завершающий трех- или четырехлетний курс обучения для получения степени.


First Class degree:

Высшие экзаменационные баллы, включая Upper Second и Lower Second (2.1 и 2.2) и Third (3). Они называются почетными степенями, но можно и просто «сдать» (pass) или «провалить» (fail) экзамен без подобных отличий.


Fresher:

Студенты первого года обучения.


Gaudy:

От лат. gaudium (радость); праздник колледжа, особенно встречи выпускников Оксфорда.


Going up, Coming up:

Приехать на учебу в Оксфорд или Кембридж независимо от страны или направления. Предлог up указывает на возвышенное положение Оксбриджа по сравнению со всеми остальными местами. Соответственно уход из Оксбриджа подразумевает going down. Однако согласно «Альтернативному проспекту» Джизус-колледжа «Оксфорд наверху, все остальное внизу, а Кембридж нигде».


Grads:

Сокращение от graduates; это студенты, сдавшие выпускной экзамен.


Greats:

Классические дисциплины, в Оксфорде называемые «великие»: латынь, греческий, литература, история, философия (litterae humaniores). Соответствующий классическому курсу выпускной экзамен в Оксфорде называется Greats, в Кембридже – Mays. С 1920-х годов существует также категория Modern Greats, сочетающая философию, политику и экономику, сокращенно PPE.


Hall:

Столовая, трапезная; изначально это обозначение относилось ко всем аспектам размещения студентов в колледже. Formal Hall – совместная трапеза в мантиях и с официантами вместо обычного самообслуживания.


Heads of Houses:

Главы колледжей, избираемые их членами (за исключением Тринити-колледжа в Кембридже, ректор которого назначается Короной). Разные колледжи придают значение тому, как именно у них принято называть ректора. Декан (Dean) возглавляет только Крайст-Черч-колледж в Оксфорде. Во главе некоторых колледжей стоит директор (Master, Баллиол-колледж) или директриса (Mistress, Гёртон-колледж), в других президент (President, Магдален-колледж, Куинс-колледж и др.), принципал (Principal, Брасенос-колледж, Сомервилл-колледж и другие), провост (Provost, Ориел-колледж, Кингз-колледж и др.), ректор (Rector, Эксетер-колледж) или уорден (Warden, Олл-Соулз-колледж и Мертон-колледж).


Hebdomadal Council:

Орган управления университетом; включает ректоров колледжей, профессоров и мастеров, избранных университетским парламентом (Congregation, см. ранее). Этот университетский совет, University Council, как он теперь называется, во время учебного года собирается раз в неделю.


High table:

Стол (букв. высокий стол), предназначенный для ректора, членов колледжа и почетных гостей; в старых колледжах расположен обычно на возвышении в головном конце трапезной, перпендикулярно столам студентов. Исключительный талант в Оксбридже – «быть очаровательным за ректорским столом».


Hilary:

Весенний триместр в Оксфорде, названный в честь дня Св. Илария (13 января). (См. также Lent и Terms.)


Isis:

Исида – так называется Темза на территории Оксфорда (и местный студенческий журнал).


Lent:

Великопостный триместр; весенний семестр в Кембридже.


MA:

Тот, кто сдал экзамен на звание бакалавра (ВА), получает ученую степень магистра искусств (Master of Arts) без специального экзамена, заплатив небольшую сумму. Выпускники Оксфорда могут получить степень MA через семь лет после начала учебы, а в Кембридже – через шесть лет.


Matriculation:

От лат. matricula (малый список); матрикуляция, запись в высшее учебное заведение в начале академического года (начало октября).

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 141
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Обезьяна в твоей голове. Думай о хорошем - Б. Девенпорт Обезьяна в твоей голове. Думай о хорошем - Б. Девенпорт

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки