» » » Аттила, Бич Божий - Росс Лэйдлоу

Аттила, Бич Божий - Росс Лэйдлоу

Книгу Аттила, Бич Божий - Росс Лэйдлоу читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!

206 0 05:08, 11-05-2019
Аттила, Бич Божий - Росс Лэйдлоу
11 май 2019
Автор: Росс Лэйдлоу Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2010 Добавить книгу Аттила, Бич Божий - Росс Лэйдлоу в приложение ЧИТАТЬ КНИГУ ОФЛАЙН в приложении android Добавить книгу Аттила, Бич Божий - Росс Лэйдлоу в приложение Добавляйте книги в android приложение “Bukvateka” прямо с сайта и читайте offline. Cкачать на телефон книгу Аттила, Бич Божий - Росс Лэйдлоу в приложение "Bukvateka" бесплатно. ᐅ Смотрите видео инструкцию
0 0

Книга Аттила, Бич Божий - Росс Лэйдлоу читать онлайн бесплатно без регистрации

Европа. Начало V в. н.э. Два старых друга, а теперь - злейшие враги, сходятся лицом к лицу на поле боя. Аттила, предводитель гуннов, уже испытал разлагающее влияние власти, тогда как Аэция, последнего из великих римских полководцев, власть облагородила. Ставки в предстоящей битве как никогда высоки: от ее исхода зависит судьба как Рима, так и империи гуннов...
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Перейти на страницу:

cursos velox — служба доставки корреспонденции

decemprimi — десять первых членов муниципального совета

decurion — а) военное звание; б) член городского совета

defensor, defensor civitatis — должностное лицо, член городского совета

ducenarius — офицер, начальник отряда в 200 человек, особенно в императорской охране

feminalia — кальсоны, подштанники

erectores — распорядители гонок на колесницах

foederatus — друг, союзник

foedus — а) союз, альянс; б) клятва на верность

follis — мешочек с деньгами

francisca — метательный топорик

gladius — короткий меч

harpastum — игра в мяч

insulae — высокие строения

irugatio — поземельный налог

iugerum — мера земельной площади

kontos — тяжелое копье

laetus — военнопленный

lanista — инструктор гладиаторов

lares et penates — статуэтки, изображающие богов-хранителей домашнего очага

latrocinium — кража, грабеж

limitanei — пограничные войска

lituus — труба (в конных войсках)

ludus duodecim scriptorum — «игра двенадцати линий», римская разновидность триктрака

ludus latrunculorum — латрункули, настольная игра (с доской в качестве игрового поля)

Magister militum — магистр армии; командующий войсками

mansio — место отдыха, привал, ночлег

mappa — маппа, полотнище белого цвета, знак власти на публичных соревнованиях и празднествах

murcus — «уклонист»; человек, нанесший себе увечье с целью избежать призыва в армию

naufragium — (буквально: крушение) неудача, провал на гонках на колесницах

numerarius — чиновник, занимающийся финансами

numerus — подразделение пехоты

nummi — монеты

onager — (буквально: дикий осел), вид катапульты

otium — досуг

palatini — центральные группы римской армии

papilio — армейская палатка

pedites — пехотинцы

perditi — преступники, правонарушители

pilleus pannonicus — солдатский головной убор

praenomen — имя

praepositus — командир полка, воинской части

pridie — накануне

primicerius — примицерий (старшее воинское звание офицеров, входивших в резерв римской армии)

princeps — высший чин в курьерской службе

principales — внутренний комитет

protector — офицер императорской гвардии и телохранитель императора

procuratores — надсмотрщики, смотрители

quaestor — а) квестор; человек, следивший за казной; б) магистрат; должностное лицо, расследовавшее и разбиравшее уголовные дела

res private — личный доход императора

Sacrae largitiones — «священные щедроты», финансовое ведомство, отвечавшее за денежную систему и драгоценные металлы страны

scholae — личный телохранитель императора

scriptorium — мастерская письма; место, где делаются и хранятся рукописи

scutarii — легкая конница

solea ferrea — подкова

solidus — солид, золотая монета высшего достоинства

sparsor — человек, в чьи обязанности входит уход за колесницами

spatha — меч

spina — обнесенный перилами центр цирка

sponsio — взятка, подкуп

status belli — состояние войны

suffragium — плата, которую давали за ходатайство о назначении на ту или иную должность

susceptores — сборщики налогов

taberna — постоялый двор

tablinum — рабочий кабинет, библиотека (комната)

tabula — табула, настольная игра, разновидность нард

tessera — игральная кость, жетон; кусочек дерева, стекла и т. п.

tractator — посредник

tremissis — золотая монета номиналом в 3/8 солида

triclinium — обеденный зал

venatores — охотники, обеспечивавшие дичью своих товарищей по легиону

vexillatio — конное подразделение

vicomagistri — ночные стражники

vigiles — городская полиция, отряды по обеспечению безопасности


Аврелиан (Aurelianum) — совр. Орлеан

Аквинк (Aquincum) — совр. Будапешт

Алуатика (Aluatica) — совр. Тонгерен

Андерида (Anderida) — совр. Певенси

Арар (Arar) — совр. Сонна (река)

Аргентария (Argentaria) — совр. Хорбург, Эльзас

Аргенторат (Argentorate Stratisburgum) — совр. Страсбург

Ардуэнна Силва (Arduenna Silva) — совр. Арденны (горы)

Ареверна (Arevernum) — совр. Овернь

Арелат (Arelate) — совр. Арль

Аримин (Ariminum) — совр. Римини

Арморика (Armorica) — совр. Бретань

Аугуста-Тауринор (Augusta Taurinorum) — совр. Турин

Аугуста-Треверор (Augusta Treverorum) — совр. Трир

Аутиссиодор (Autissiodorum) — совр. Осер

Базилия (Basilia) — совр. Базель

Баутис (Bautisus) — совр. Обь (река)

Бенак, озеро (Lacus Benacus) — совр. Гарда (озеро)

Бореал (Boreal) — совр. дальний Cевер, Арктика

Борисфен (Borysthenes) — совр. Днепр (река)

Боярия (Boiaria) — совр. Бавария

Бранодун (Branodunum) — совр. Бранкастер

Бриганция, озеро (Lacus Brigantinus) — совр. Боденское озеро

Везонцио (Vesontio) — совр. Безансон

Вектис (Vectis) — совр. остров Уайт

Виадуа (Viadua) — совр. Одер (Одра) (река)

Визургис (Visurgis) — совр. Везер (река)

Возег (Vosegus Mons) — совр. Вогезы (горы)

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Перейти на страницу:
  1. Жалоба
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта


Богиня из офиса - Марта Поллок Богиня из офиса - Марта Поллок

Новые отзывы

  1. Mkot13 Mkot1312 июль 21:17 Отличная детская книга!... Гейман Нил - Коралина
  2. Максим Максим28 март 22:54 Книга очень интересная, сюжет динамичный. Автор почти всегда пишет хорошо, без соплей как у некоторых "фантастов". При чтении... Битва за реальность - Алекс Орлов
  3. Onyx Onyx09 август 16:50 Эта книга не о том, что происходило на самом деле, а о том, что США выдавало за правду для своего оправдания! В общем, не тратьте... Перевороты. Как США свергают неугодные режимы - Стивен Кинцер
Все комметарии
Новинки бесплатной онлайн библиотеки