Пехотная баллада - Терри Пратчетт
Книгу Пехотная баллада - Терри Пратчетт читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
162 0 23:53, 08-05-2019Книга Пехотная баллада - Терри Пратчетт читать онлайн бесплатно без регистрации
— Не сейчас, сержант.
— Точно? Есть старая поговорка. Все, в том числе поцелуй, преходяще, а жратва вечна. Надеюсь, усомниться в этом повода не будет.
Полли села.
— Пока поцелуй еще длится, — сказала она.
— У Маникль все наладилось? — спросил Джекрам. Он допил пиво, щелкнул пальцами и указал служанке на пустую кружку.
— Она всем довольна, сержант.
— И прекрасно. Лучше быть не может. Что дальше, Перкс?
— Не знаю, сержант. Я отправлюсь с Уол… с Элис и с остальными и погляжу, что будет.
— Удачи. Присмотри за ними, Перкс, потому что я ухожу.
— Сержант? — в ужасе сказала Полли.
— Похоже, в мире стало на одну войну меньше. Точка. Конец пути. Я выполнил свой долг и дальше не пойду. На истории с генералом я растратил весь порох. Скорее всего он будет рад, если я наконец попрощаюсь. И потом, старость не радость. Сегодня во время штурма я убил пятерых, а потом задумался зачем. Это плохой знак, Перкс. Лучше я уйду, прежде чем вконец утрачу хватку.
— Вы уверены, сержант?
— О да. Похоже, для меня все эти штуки вроде «мое отечество, право оно или нет…» остались в прошлом. Пора передохнуть и наконец понять, за что же мы, собственно, дрались. Ты точно не хочешь свиной намазки? В ней есть хрустящие кусочки. Вот что я называю «высший класс».
Полли отмахнулась от протянутого куска хлеба, намазанного жиром, и сидела молча, пока Джекрам уплетал свою порцию.
— Забавно… — наконец сказала она.
— Что именно, Перкс?
— Так странно понять, что дело не в тебе. Считаешь себя героем, а в итоге оказывается, что ты — всего лишь часть чужой истории. Все будут помнить Уол… Элис. А мы ей просто помогали.
Джекрам ничего не сказал, но, как и предчувствовала Полли, извлек смятую пачку жевательного табака. Тогда она сунула руку в карман и вытащила небольшой сверток. Карманы, подумала она. Нам непременно понадобятся карманы. Солдату без них не обойтись.
— Возьмите, сержант, — сказала Полли. — Ну же, разверните.
Это оказался маленький кисет из мягкой кожи, с завязками. Джекрам покрутил его в руках.
— Ей-богу, Перкс, я не склонен к сантиментам… — начал он.
— Да. Я заметила. Но эта грязная оберточная бумага действует мне на нервы. Почему вы сами не обзавелись приличным кисетом? Седельщик сшил бы его за полчаса.
— Такова жизнь, — ответил Джекрам. — Каждый день думаешь: «О боги, пора бы завести новый кисет», а потом становится некогда, и в конце концов остаешься с чем был. Спасибо, Перкс.
— Я подумала: «Что подарить человеку, у которого есть все?» Правда, ничего другого я и не могла себе позволить, — сказала Полли. — Только на самом деле у вас не все есть, сержант, правда ведь? Сержант?..
Она почувствовала, что Джекрам замер.
— Хватит, Перкс, — велел он, понизив голос.
— Я подумала… почему вы никому не показываете ваш медальон, сержант? — бодро продолжала Полли. — Тот самый, который носите на шее. И не надо так сердито на меня смотреть. Да, да, если я сейчас уйду, то никогда не узнаю наверняка, и, может быть, вы так никому его и не покажете и ничего не расскажете, а однажды нас обоих не станет… жаль, правда?
Джекрам пристально смотрел на нее.
— Ей-богу, вы хороший человек, — закончила Полли. — Очень хороший, сержант. Вы сами это каждый день твердите.
Кухня вокруг гудела женскими голосами. Женские руки никогда не бездельничают — они держат детей, сковородки, тарелки, пряжу, щетку, иголку… даже когда женщины разговаривают, они одновременно заняты делом.
— Никто тебе не поверит, — наконец ответил Джекрам.
— А кому я расскажу? Вы правы. Никто не поверит. Но вам я поверю.
Джекрам рассматривал кружку с пивом, как будто пытаясь разглядеть в пене будущее. Наконец он решился. Сержант вытащил золотую цепочку из-под грязного жилета, отстегнул медальон и осторожно открыл крышку.
— Вот, — сказал он, передавая медальон Полли. — Хотя не много тебе с того будет проку.
На обеих половинках было по миниатюре. Темноволосая девушка и белокурый молодой человек в форменном мундире «Тудой-сюдой».
— Вы очень удачно вышли, — сказала Полли.
— Не болтай ерунды, Перкс.
— Честное слово. Я смотрю на портрет, потом на вас… и в ее лице вижу ваше. Конечно, раньше вы были бледнее. И… тоньше. Кто этот юноша?
— Его звали Вильям.
— Вы его любили?
— Да.
— И пошли за ним в армию…
— Да, да, старая история. Я… была крепкой рослой девкой. Ну, сам видишь. Художник постарался, но для картины маслом я никогда не годилась. Разве что для акварели. Там, где я родилась, в жены охотнее всего брали таких женщин, которые могли каждой рукой поднять по боровку. И вот однажды, когда Вилли завербовали, я таскала боровков, помогая папаше, и потеряла башмак в грязи, и старик стал на меня орать, и я подумала: к черту. Вилли никогда на меня не орал. Я раздобыла мужскую одежду, неважно как, отрезала волосы, поцеловала Герцогиню и через три месяца… я стала «избранным парнем».
— Кем-кем?
— Так раньше называли капралов, — сказала Джекрам. — Избранный. Да, да, я тоже улыбнулась, когда услышала. Так и пошло. Армия — просто рай по сравнению с поросячьей фермой и тремя ленивыми братьями.
— И сколько лет вы служите, сержант?
— Честно говоря, не помню. Я всем говорю, что не знаю, сколько мне лет, и это сущая правда. Я столько раз врала насчет своего возраста, что в конце концов сама себе поверила… — Джекрам начала осторожно перекладывать жевательный табак в новый кисет.
— А ваш возлюбленный? — тихо спросила Полли.
— Нам было хорошо, очень хорошо… — Джекрам остановилась на мгновение и посмотрела в никуда. — Его так и не повысили, потому что он заикался, зато у меня был громкий командный голос, и офицеры это ценили. Вилли не возражал. Даже когда я дослужилась до сержанта. А потом его убили в бою под Шепплом. В шаге от меня.
— Как жаль…
— Тебе нечего жалеть, ты тут ни при чем, — спокойно произнесла Джекрам. — Я переступила через тело Вилли и проткнула сукина сына, который его убил. Он был не виноват, я тоже. Мы оба выполняли свой долг. А потом, через несколько месяцев, у меня появился… небольшой сюрприз. Его назвали Вильямом, в честь отца. Я вовремя попросилась в отпуск. Моя бабка вырастила мальчика и отдала в учение к оружейнику в Скритце. Отличное ремесло. Никто не станет убивать хорошего оружейника. Однажды я встретил капитана, который купил у Вильяма прекрасный меч. Он показал его мне. Конечно, он ничего не знал. Отличный был меч, черт возьми. С гравировкой на рукояти и все такое, высший класс. Теперь, говорят, мой Вильям женат, у него четверо детей, карета, пара лошадей, слуги, большой дом… как ты, однако, внимательно слушаешь…
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий