Тайна дома с часами - Джон Беллэрс
Книгу Тайна дома с часами - Джон Беллэрс читаем онлайн бесплатно и без регистрации! Читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Наслаждайтесь!
222 0 11:40, 26-05-2019Книга Тайна дома с часами - Джон Беллэрс читать онлайн бесплатно без регистрации
Льюис стоял перед Кладбищенским холмом. Высокий вытянутый пригорок с плоской вершиной в двух местах прорезала грунтовая дорога. Забраться наверх труда не составляло, а летом детишки из Нью-Зибиди и вовсе радостно бегали вверх и вниз. Но для Льюиса, панически боявшегося высоты, это был все равно что Эверест.
Осматривая темный холм, Льюис пару раз нервно сглотнул. Может, если бы он обошел по длинной дороге… нет, он и так уже опоздал, а если Тарби заскучает, то просто уйдет домой. Меньше всего Льюису хотелось оказаться на кладбище в одиночку. Он покрепче ухватил фонарик и начал подниматься по холму.
Льюис добрался до подобия широкой ступени на склоне холма и остановился. Он тяжело дышал, а куртка спереди вся промокла. На брюках в районе колен остались темные разводы, а в ботинок попала веточка. Льюису оставалось преодолеть еще два таких перехода. Он сжал зубы и двинулся дальше.
На вершине холма Льюис упал на колени и несколько раз перекрестился. Пот ручьями лился по его лицу, а сердце тяжело стучало. Ну что ж, у него получилось. Не то чтобы стоило ликовать по этому поводу – Тарби наверняка проделал тот же путь в десять раз быстрее. Но, по крайней мере, Льюис сюда поднялся.
Мальчик осмотрелся. Он стоял в начале длинной аллеи, обсаженной ивами. Тонкие веточки покачивались на ветру, и Льюис поежился. Ему было очень холодно и очень одиноко. В дальнем конце аллеи поблескивали ворота кладбища. Льюис двинулся прямо к ним.
Ворота кладбища представляли собой массивную каменную арку с искусной гравировкой. На перемычке красовалась надпись: «Вострубит бо, и мертвии восстанут нетленнии»[17].
Льюис толкнул скрипучую железную створку и быстро пошел мимо рядов белых надгробий. Склеп располагался на дальнем конце Кладбищенского холма, откуда открывался вид на долину. К каменной площадке у входа в гробницу вела узкая тропинка.
Пока Льюис оглядывался по сторонам, кто-то крикнул «Бу!», и он от ужаса чуть не отключился. Само собой, это был Тарби, до тех пор прятавшийся за каменной аркой склепа.
– Привет. Долго же ты добирался, – сказал Тарби. – Где ты пропадал?
– Сложно было забираться на холм, – ответил Льюис, с грустью рассматривая свои промокшие грязные брюки.
– Да, толстякам всегда сложно идти в гору. Почему бы тебе не похудеть, а? – съязвил Тарби.
– Ой, давай уже приступим к тому, зачем мы сюда пришли, – выговорил Льюис подавлено.
Потрескавшуюся мшистую каменную плиту у входа в склеп сейчас укрывала тень от холма. Весь остальной пейзаж был залит лунным светом. Льюис включил фонарь и направил тусклый луч света на уродливые железные двери. Их ручки соединяла тяжелая цепь, на которой мальчик заметил навесной замок в форме сердца. Посветив повыше, он рассмотрел на карнизе под крышей странную букву О. Ветер стих. Нигде не раздавалось ни звука. Льюис передал фонарик Тарби и опустился на колени. Затем достал листок и мел. Нарисовал большой круг, а внутри него еще один, поменьше.
Тарби крепко держал фонарь, а Льюис выводил переписанные на листок символы по краю магического круга. Все пугающие знаки уже разместились по контуру, но осталось свободное место. Из книги о некромантии Льюис вычитал, что в этот промежуток нужно вписать имя мертвеца. Но имени он как раз и не знал.
– Ну, – не выдержал Тарби. – Что-то я не вижу никаких восставших из мертвых.
– Это потому что я еще не закончил, – отозвался Льюис. – Тут нужно имя.
Тарби глянул на него с отвращением.
– Ты не знаешь, какое?
– Не знаю, – Льюис вздохнул. – Может, если посидеть тут пару минут, то оно само придет в голову?..
Они опустились на колени у двери склепа. Внезапный порыв ветра зашелестел сухими листьями растущего рядом дуба. Минута шла за минутой. Мысли в голову не шли. Потом Льюис, сам не зная почему, поднял мелок.
– Посвети сюда, – скомандовал он.
Медленно и аккуратно он вывел мелком буквы. Любопытно: об имени он и не думал, а его рукой как будто водил кто-то другой. Последний штрих, и вот он читает: Селенна. Странное имя. Льюис не знал ни одной женщины по имени Селенна. Он даже не знал, как оно читается. И тем не менее, пробел был заполнен.
Поднявшись на ноги со смятой бумажкой в руках, Льюис начал нараспев читать заклинание: «Аба бэбэ бахабэ…»
Мальчик произнес нужные слова и замолчал. Тарби, пригнувшись стоявший рядом, схватил его за руку и сильно сжал. В глубине склепа раздался глухой низкий звук. Бу-у-ум! Двери склепа тряхнуло, будто кто-то толкнул их изнутри. Цепи звякнули, и что-то с дребезгом ударило о каменное покрытие площадки. Упал навесной замок. Мальчики в ужасе сжались, сидя на коленях на земле, а из распахнутого склепа на них смотрели два холодных серых огонька. Они парили в воздухе в открытом дверном проеме, откуда в сторону друзей выползало нечто черное, темнее пролитых в воду чернил.
Тарби еще сильнее сжал руку Льюиса, потянул его на себя и закричал: «Бежим!»
Споткнувшись об небольшую насыпь, они кое-как начали спускаться с холма. Часть пути Льюис ехал на животе, царапая лицо от торчащие корни. Иногда он полз по траве, но никак не мог найти точку опоры. Потом вставал, но снова и снова спотыкался и скользил на спине. Испуганный мальчик царапался лопатками и бился головой о камни. А потом обнаружил, что сидит и дрожит на грунтовой дороге; ему было плохо и страшно.
Луна выплыла из-за тонкой вуали облаков и уставилась на Льюиса, как будто и ей было страшно. Тарби, неуклюже растянувшийся в заросшей сорняками канаве, быстро вскочил, посмотрел в сторону склепа и начал дергать Льюиса за руку:
– Пойдем отсюда! Надо убираться! Вдруг она погонится за нами! Ну что же ты, пожалуйста, пойдем!
Потрясенный и дрожащий, Льюис все же поднялся и поплелся за Тарби вниз по ступенчатому холму, а потом еще ниже. Они перешли воды залива и вскоре оказались на гравийной дорожке, ведущей в Нью-Зибиди.
По дороге домой Льюис то и дело останавливался и вздрагивал. Тарби просил его прекратить.
– Не могу, оно само! – слабо отзывался Льюис. – Ты видел? Это был кошмар.
– Не знаю, что я там видел, – угрюмо ответил Тарби. – Может, это все лунный свет или еще что.
Льюис всмотрелся в лицо приятеля. Может, он шутит? Или отгоняет от себя мысль, что увидел именно то, что увидел? Льюис не знал, да и знать не хотел. Единственное, что он мог сказать наверняка, это что он до смерти напуган.
Льюис пробрался в дом чуть позднее трех часов ночи. На цыпочках поднялся наверх, проверил, спит ли дядя – Джонатан и правда спал – и тихо отворил дверь в свою спальню. Затем так же тихо закрыл ее за собой. Он медленно стянул с себя мокрую грязную одежду, скомкал ее и забросил в дальний угол шкафа. А где фонарик? Наверное, его унес Тарби. Потом надо забрать. Что до вещей, их можно вычистить без ведома Джонатана.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний. Просьба отказаться от нецензурной лексики. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор сайта
Оставить комментарий